Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to German translations [PRO] Art/Literary - Cinema, Film, TV, Drama / Abenteuerserie | | English term or phrase: roughing it | Ein Begriff, dessen Bedeutung ich genau kenne, aber dessen "coole" Übersetzung mir einfach nicht in den Kopf will. Euch vielleicht?
"And Pete and Caz *are roughing it* on their trek to the world’s highest mountain". Die Beiden sind zu Fuss mit Rucksack auf einem Berg zu sehen - mehr nicht. |
| | | ohne jeden Komfort | Explanation: roughing it kenne ich nur in dieser Bedeutung. Könnte man evtl. übersetzen mit Pete und Caz lassen auf ihrem Trek zum höchsten Berg der Welt jeden Komfort hinter sich. |
| Selected response from:
AnjaR Local time: 09:20
| Grading comment Danke für die Hilfe, Anja :-) 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| |