Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to German translations [PRO] Cinema, Film, TV, Drama / film | | English term or phrase: to frame a shot | That shot's all framed.
(Referring to a shot in a film.) |
| | | eine Kameraeinstellung finden | Explanation: "To frame a shot" bedeutet ganz konkret "eine Kameraeinstellung finden" oder sich für eine bestimmte Kamerainstellung (Gross, Nah, Halbnah, Halbtotal, Total usw., sowie Fahrt, Schwenk, Zoom, usw.)zu entscheiden.
HTH |
| Selected response from: pschmitt Local time: 08:20
| Grading comment Thank you! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
7 mins confidence:  peer agreement (net): -1 einen Schuss absprechen
Explanation: nur eine ganz wilde Vermutung (ohne Kontext): to frame a match heißt: ein Spiel (vorher) absprechen, ergo könnte vielleicht to frame a shot einen Schuss (vorher) absprechen heißen.
| | |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
1 hr confidence:  
2 hrs confidence:  peer agreement (net): +4 eine Kameraeinstellung finden
Explanation: "To frame a shot" bedeutet ganz konkret "eine Kameraeinstellung finden" oder sich für eine bestimmte Kamerainstellung (Gross, Nah, Halbnah, Halbtotal, Total usw., sowie Fahrt, Schwenk, Zoom, usw.)zu entscheiden.
HTH
| | | |
|
| |