ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Cinema, Film, TV, Drama

AT

German translation: Sprecher(in) / Kommentator(in)


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:AT
German translation:Sprecher(in) / Kommentator(in)
Entered by: VeronikaNeuhold
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:45 May 19, 2007
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Cinema, Film, TV, Drama / Filmerschließung / Notations for a film script
English term or phrase: AT
What does "AT" mean in a film script? (How) is it translated into German?

It refers to either voice-over or sound-on-tape.
VeronikaNeuhold
Austria
Local time: 09:21
Sprecher(in) / Kommentator
Explanation:
Thanks for your info. I am leaning towards this solution if there is no mentioning of any specific names of narrators/speakers in the script. Other scripts might include this particular information.
So, AT could stand for audio talent which is the same as voice talent or here a speaker/commentator who handles most of the scenes.
I am not really sure. Any confirmation or correction from colleagues would be great.


http://www.aegee.tv/24.htmlVoice-Over Story (V/O) - The spokesperson/narrator talks, while different pictures are being shown on the screen. Visuals are accompanied by narration from someone off camera.
Voice-Over to Sound (V/O to SOT) - The spokesperson/narrator talks, directly introducing the next scene in the movie and the 100% voice takes over.

http://fullermedia.com/talent.htmlaudio talent = voice talent

http://www.globe.gov/hq/videos/scripts/Longoverviewvideo.htm... example listing voice (audio) talents


http://www.alexwarner.com/ger/
Prof-Sprecher/ voice talent

http://www.suchspion.at/cgi-bin/gsuchen.pl?q=sprecherin&id=W...
Sprecherin


--------------------------------------------------
Note added at 6 days (2007-05-25 16:31:09 GMT)
--------------------------------------------------

fix: Prof*i*- SprecherIn
Selected response from:

Bernhard Sulzer
United States
Local time: 03:21
Grading comment
Thank you!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4EXT. - DAY
Terence French
2Sprecher(in) / Kommentator
Bernhard Sulzer


Discussion entries: 3





  

Answers


5 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
at
EXT. - DAY


Explanation:
This is difficult without more context, but if this is in the scene heading of a script/screenplay, it is the abbreviation for "Außen/Tag." In English this is abbreviated to EXT. -DAY. (Exterior [shot] -Day)
IT stands for "Innen/Tag: INT.-DAY (Interior [shot]-Day



--------------------------------------------------
Note added at 5 Tage (2007-05-24 19:58:03 GMT)
--------------------------------------------------

Sory, I was on the wrong track - thinking DE-EN. Please ignore.

Example sentence(s):
  • EXT. RACE TRACK - DAY

    Reference: http://www.exposure.co.uk/eejit/script/index.html
Terence French
Local time: 09:21
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Sprecher(in) / Kommentator


Explanation:
Thanks for your info. I am leaning towards this solution if there is no mentioning of any specific names of narrators/speakers in the script. Other scripts might include this particular information.
So, AT could stand for audio talent which is the same as voice talent or here a speaker/commentator who handles most of the scenes.
I am not really sure. Any confirmation or correction from colleagues would be great.


http://www.aegee.tv/24.htmlVoice-Over Story (V/O) - The spokesperson/narrator talks, while different pictures are being shown on the screen. Visuals are accompanied by narration from someone off camera.
Voice-Over to Sound (V/O to SOT) - The spokesperson/narrator talks, directly introducing the next scene in the movie and the 100% voice takes over.

http://fullermedia.com/talent.htmlaudio talent = voice talent

http://www.globe.gov/hq/videos/scripts/Longoverviewvideo.htm... example listing voice (audio) talents


http://www.alexwarner.com/ger/
Prof-Sprecher/ voice talent

http://www.suchspion.at/cgi-bin/gsuchen.pl?q=sprecherin&id=W...
Sprecherin


--------------------------------------------------
Note added at 6 days (2007-05-25 16:31:09 GMT)
--------------------------------------------------

fix: Prof*i*- SprecherIn

Bernhard Sulzer
United States
Local time: 03:21
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Grading comment
Thank you!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: