Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to German translations [PRO] Law/Patents - Cinema, Film, TV, Drama
English term or phrase:lavender
physical and literary property;
eine Aufzählung der Gegenstände, es geht um eine Filmproduktion
**literary property, exposed film, developed film, positives, negatives, prints, answer prints, special effects, color reversals, intermediates ***lavenders*** fine grain master prints....etc.
Lässt sich auch nicht googeln - kennt das jemand?
Ansonsten lass ich es einfach als "Lavender" stehen, vielleicht verliert der Leser ja die Konzentration bei all den Aufzählungen....:-)
Explanation: Bei wiki finde ich: "umgangssprachliche Bezeichnung für ein schwarzweißes Duplikatpositiv vom Originalnegativ (Schichtträger von Dup-Positiv-Material war früher blauviolett eingefärbt)"
wenn - wie Barbara vermutet - der Leser eingeschlafen ist, wird er bei dem überraschenden "Lavendel" wieder aufwachen - der erklärende Zusatz wird ihn wieder einlullen