ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » English to German » Cinema, Film, TV, Drama

not less frequently than semi-annually

German translation: mindestens halbjährlich


GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:not less frequently than semi-annually
German translation:mindestens halbjährlich
Entered by: BHL
Options:
- Contribute to this entry

12:35 Nov 7, 2009Login or register (free) for more options.
English to German translations [Non-PRO]
Law/Patents - Cinema, Film, TV, Drama
English term or phrase: not less frequently than semi-annually
Aus einem Vertrag, in dem es um Filmrechte geht:

Such reports shall be furnished *not less frequently than semi-annually*, for each year during which Owner is entitled to receive any payment hereunder.

Wie kann ich diese zeitliche Angabe im Deutschen kurz und knapp wiedergeben? Vielen Dank!
BHL
Germany
Local time: 03:39
mindestens halbjährlich
Explanation:
Das Englische ist ein bisschen umständlich, weshalb ich Folgendes vorschlagen würde:
mindestens halbjährlich
mindestens alle sechs Monate
Selected response from:

Carmen Berelson
United States
Local time: 20:39
Grading comment
Vielen Dank. Genau so hatte ich es eigentliche auch schon geschrieben, bevor ich unsicher wurde. Brigitte Viefers
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +16mindestens halbjährlichCarmen Berelson
4mindestens einmal pro Halbjahr
apk12
4 -1Nicht weniger als Halbjährlich
Spud Murphy


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
Nicht weniger als Halbjährlich


Explanation:
Could work here.

Spud Murphy
Germany
Local time: 03:39
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  apk12: spelling mistake in "Halbjährlich" (capital letters rule in German) and if you prefer the "nicht weniger als etw." construction, then it´s "nicht seltener als" when refering to time
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +16
mindestens halbjährlich


Explanation:
Das Englische ist ein bisschen umständlich, weshalb ich Folgendes vorschlagen würde:
mindestens halbjährlich
mindestens alle sechs Monate

Carmen Berelson
United States
Local time: 20:39
Native speaker of: Native in GermanGerman
Grading comment
Vielen Dank. Genau so hatte ich es eigentliche auch schon geschrieben, bevor ich unsicher wurde. Brigitte Viefers

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lydia Molea
6 mins

agree  Hans G. Liepert
16 mins

agree  Jule Eitel
30 mins

agree  Véronika Lenoir: Ja, das Pferd von hinten aufzäumen. ;-)
33 mins

agree  sivara
39 mins

agree  erika rubinstein
54 mins

agree  British Diana
1 hr

agree  Gudrun Wolfrath
1 hr

agree  Kitty Maerz
1 hr

agree  Andrea Flaßbeck
1 hr

agree  kriddl
2 hrs

agree  ibz
2 hrs

agree  Kay Barbara, Dipl.-Übersetzer
2 hrs

agree  Nicole Backhaus
2 hrs

agree  Goldcoaster
3 hrs

agree  Heike Kurtz
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
mindestens einmal pro Halbjahr


Explanation:
another possibility

apk12
Germany
Local time: 03:39
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (3): Andrea Flaßbeck, Kay Barbara, Dipl.-Übersetzer, Anja Cohen


Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: