ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Cinema, Film, TV, Drama

supers as cued by narration

German translation: Übertitel(ung) wie vom Sprecher vorgegeben / Titel im Sprechtempo des Erzählers eingeblendet


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:supers as cued by narration
German translation:Übertitel(ung) wie vom Sprecher vorgegeben / Titel im Sprechtempo des Erzählers eingeblendet
Entered by: Steffen Walter
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:02 Jun 22, 2010
English to German translations [PRO]
Art/Literary - Cinema, Film, TV, Drama
English term or phrase: supers as cued by narration
Super, supers


kann sich um Schlüsselwörter handeln...(?)
A_Fangrath
Local time: 13:59
Übertitel(ung) wie vom Sprecher vorgegeben:
Explanation:
Bei den "supers" scheint es sich um eine Kurzform von "supertitles" bzw. "supertitling" zu handeln. Mehr Kontext wäre allerdings hilfreich - um welche Art Veranstaltung/Aufführung geht es denn?

Siehe u. a. http://www.autocaption.com/captioning_types_of.html
Selected response from:

Steffen Walter
Germany
Local time: 13:59
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +6Übertitel(ung) wie vom Sprecher vorgegeben:
Steffen Walter
Summary of reference entries provided
super = supernumerary actorPolangmar

Discussion entries: 1





  

Answers


28 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +6
supers as cued by narration:
Übertitel(ung) wie vom Sprecher vorgegeben:


Explanation:
Bei den "supers" scheint es sich um eine Kurzform von "supertitles" bzw. "supertitling" zu handeln. Mehr Kontext wäre allerdings hilfreich - um welche Art Veranstaltung/Aufführung geht es denn?

Siehe u. a. http://www.autocaption.com/captioning_types_of.html

Steffen Walter
Germany
Local time: 13:59
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 38

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Simone Linke: Ja, selbst ohne Kontext scheint es ganz klar um Titeleinblendungen zu gehen, die im Sprechtempo des Erzählers eingeblendet werden sollen.
11 mins
  -> Ja, genau.

agree  Melanie Meyer: So habe ich das auch verstanden.
1 hr

agree  Irene Schlotter, Dipl.-Übers.: Ich stimme Simone zu.
1 hr

agree  Ingeborg Gowans: absolutely
1 hr

agree  Thayenga: So ist es. :)
14 hrs

agree  Goldcoaster
15 hrs

agree  kriddl
18 hrs

disagree  Polangmar: These are sounds of limited duration that are cued by or that cue voices and other .... Audio supernumeraries, extras; the persons who make crowd noises http://tinyurl.com/24knfhc
149 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


149 days
Reference: super = supernumerary actor

Reference information:
http://en.wikipedia.org/wiki/Supernumerary_actor
http://tinyurl.com/2a7zssx

Polangmar
Poland
Native speaker of: Native in PolishPolish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jul 3, 2010 - Changes made by Steffen Walter:
Edited KOG entryA_Fangrath's old entry - "supers as cued by narration" => "Übertitel(ung) wie vom Sprecher vorgegeben:"
Jun 23, 2010 - Changes made by Klaus Urban:
Term askedSUPERS AS CUED BY NARRATION: => supers as cued by narration


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: