German translation: Setzt eure Macht für das Gute ein (, nicht das Böse)
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:58 Dec 17, 2010
English to German translations [PRO] Art/Literary - Cinema, Film, TV, Drama / Star Wars
English term or phrase:Use your power for good; not evil.
Hallo zusammen,
sind hier echte Star Wars Fans unter Euch? Dieses Zitat kommt in einem Marketing-orientierten Text vor und bisher habe ich die deutsche Entsprechung nicht finden können.
Explanation: Hier (Dialoge aus Episode III - Revenge of the Sith) http://movie.subtitlr.com/subtitle/show/279132
heißt es: "Die Jedi setzen ihre Macht für das Gute ein.
Das Gute hängt vom Blickwinkel des Betrachters ab."
Vielleicht kommt das Zitat im Wortlaut auch woanders vor - im Englischen findet sich auch nicht viel (da heißt es übrigens häufig "Use your PowerS for good...")
Hier (Star Wars-Anspielungen in anderen Filmen) http://www.sandcrawler.com/SWB/movie-references.html
wird das Zitat einem anderen Film zugeschrieben:
"Genius [1999]
"I just wish you'd use your powers for good, not evil... When exactly did you go over to the dark side?"
Der erwähnte Satz wurde wie gesagt mit "Die Jedi setzen ihre Macht für das Gute ein" übersetzt - demzufolge wird "Use your power for good, not for evil" zu "Setzt eure/Setzen Sie Ihre Macht für das Gute ein, nicht (für) das Böse".
Der gesuchte Satz kommt m.M.n. in der Form auch nicht in Star Wars vor, sondern in einem anderen Film, sozusagen als Zitat/Hommage, siehe Beitrag.
In Episode III fällt der Satz, dass die Jedi ihre Macht (their power) für das Gute einsetzen. (wobei die Antwort darauf viel interessanter ist - das Gute hängt vom Blickwinkel des Betrachters ab).
Hier die englischsprachige Version: The Jedi use their power for good.
Good is a point of view, Anakin. http://movie.subtitlr.com/subtitle/show/505694
Die Rede im Film war nicht von "the power" sondern von "the Force". Siehe Frage: "Sind hier echte Star Wars Fans unter Euch?" Kann sein, dass der Verfasser dieses Textes kein "echter" Fan war...
Setzt eure Macht für das Gute ein (, nicht das Böse)
Explanation: Hier (Dialoge aus Episode III - Revenge of the Sith) http://movie.subtitlr.com/subtitle/show/279132
heißt es: "Die Jedi setzen ihre Macht für das Gute ein.
Das Gute hängt vom Blickwinkel des Betrachters ab."
Vielleicht kommt das Zitat im Wortlaut auch woanders vor - im Englischen findet sich auch nicht viel (da heißt es übrigens häufig "Use your PowerS for good...")
Hier (Star Wars-Anspielungen in anderen Filmen) http://www.sandcrawler.com/SWB/movie-references.html
wird das Zitat einem anderen Film zugeschrieben:
"Genius [1999]
"I just wish you'd use your powers for good, not evil... When exactly did you go over to the dark side?"
Zea_Mays Italy Local time: 13:59 Specializes in field Native speaker of: German, Italian PRO pts in category: 10
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
13 hrs confidence:
use your power for good; not evil.
Benutze deine macht für das Gute, nicht für das Böse
Explanation: eine leicht abgewandelte Möglichkeit.
Thayenga Germany Local time: 13:59 Specializes in field Native speaker of: German 1 corroborated select project in this pair and field
Benutze Deine Macht um Gutes zu bewirken nicht Schlechtes
Explanation: Kommt drauf an, wie punchy Du das haben willst - fuer einen scharfen Werbetext wuerde ich je nach Kontext auch vorschlagen: "Deine Macht fuer's Gute, nicht fuer's Schlechte". Aussderdem (vielleicht bin ich altmodisch aber trotzdem): Wenn es ein formeller Text ist, wuerde ich mir doch das Sie ueberlegen.