ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Cinema, Film, TV, Drama

reification

German translation: Verdinglichung


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:reification
German translation:Verdinglichung
Entered by: AngieD
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

02:28 Jul 20, 2004
English to German translations [PRO]
Cinema, Film, TV, Drama / Dokumentation der Filmgeschichte
English term or phrase: reification
The political cinema of the late 60s. Problems of reification and representation.
Pauline Heidenlich
Verdinglichung
Explanation:
another possibility.
Selected response from:

AngieD
Local time: 14:00
Grading comment
Ich hätte mich zuerst mit 'Vergegenständlichung' zufrieden gegeben. Die Links zu Kino und Film in bezug auf den Begriff 'Verdinglichung' haben mich dann doch anders überzeugt. Vielen Dank an alle!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2Verdinglichung
AngieD
4Vergegenständlichung
SwissTell


Discussion entries: 2





  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Vergegenständlichung


Explanation:
die Vergegenständlichung


    Reference: http://dict.leo.org
SwissTell
Local time: 08:00
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 17
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Verdinglichung


Explanation:
another possibility.


    Reference: http://www.kinountersternen.at/archiv1999.html
    Reference: http://www.cityinfonetz.de/tagblatt/kino.old/tip/film0407.ph...
AngieD
Local time: 14:00
Native speaker of: English
PRO pts in category: 4
Grading comment
Ich hätte mich zuerst mit 'Vergegenständlichung' zufrieden gegeben. Die Links zu Kino und Film in bezug auf den Begriff 'Verdinglichung' haben mich dann doch anders überzeugt. Vielen Dank an alle!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ingo_h: je nach Kontext, man müsste davon mehr haben. Philosophisch oder kinematographisch gemeint??
4 hrs

agree  Kim Metzger
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: