the logic of a pair of eFlows

German translation: die Logik eines eFlow-Paars

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:the logic of a pair of eFlows
German translation:die Logik eines eFlow-Paars
Entered by: Veronika Neuhold

14:47 Apr 4, 2008
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers: Software / Aspect Enterprise Contact Server
English term or phrase: the logic of a pair of eFlows
Ich übersetze ein Kursbuch für Callcenter-Agenten. Da tauchen viele mir unbekannte IT-Begriffe bzw. -Wortgruppen auf.

In einem Kapitel geht's um "the movement of an email message". In der Einleitung steht Folgendes:

"The movement of an email message is determined by **the logic of a pair of eFlows** and the configurations you have set in both the Exchange Server and Enterprise Contact Server environments."

"eFlows" bleibt im Deutschen gleich. Muss es auf Deutsch "die Logik eines eFlow-Paars", "die Logik eines eFlows-Paars" oder irgendwie anders heißen?

Vielen Dank im Voraus für die IT-Nachhilfe!

Siehe http://www.aspect.com/TraditionalContactCenters/CTI/Enterpri...
Veronika Neuhold
Austria
Local time: 13:21
die Logik eines eFlow-Paars
Explanation:
Ich bin mir nicht sicher ob es nun unbedingt ein Paar sein soll, wenn ja, dann würde ich es so schreiben.

Es geht m.E. darum dass es an den eingestellten eFlows und der Konfiguration der Server liegt, was mit einer E-Mail geschieht. Das könnten, schätze ich, auch mehr als zwei Flows sein.

Ein eFlow wird so beschrieben:
Aspect Contact Server includes one of the most
powerful development tools available—Aspect®
eBusiness Architect™—a complete development
environment for building, de-bugging, and analyzing
process flows.
Called eFlows, these visual representations of end-toend
business functions can incorporate tasks
performed anywhere in your enterprise by contact
center resources, eCommerce applications, frontoffice
applications or back-office systems. Every
customer contact initiates an eFlow that manages a
sequence of related tasks.
Users can create eFlows quickly and easily by
dragging icons from a palette of precompiled eFlow
steps, such as checking order status, performing a
database lookup or requesting a credit card
authorization. With this solution, your business
objectives govern eFlows, determining where
contacts are routed, what level of service is delivered
and what resources are applied.

http://www.aspect.com/brochures/Aspect_ContactServers_Brochu...

--------------------------------------------------
Note added at 1 day8 mins (2008-04-05 14:56:30 GMT)
--------------------------------------------------

Genau. Ein eFlow ist ein Prozeß der bestimmt was mit einer E-Mail oder auch einem Call passiert (scripting). Meist werden diverse Prozesse kombiniert (Fähigkeiten des Agents, Sprachen, wer darf was, Verteilung der E-Mails/Calls über verschiedene Center, gleichwertige Verteilung der E-Mails/Calls usw).
Selected response from:

Nicole Snoek (X)
Netherlands
Local time: 13:21
Grading comment
Danke nochmals für deine Hilfe. Sobald man sich über ein paar grundlegende Dinge im Klaren ist, sind solche SW-Geschichten gar nicht einmal so schwer zu übersetzen. Das Ergebnis ist ein wunderschönes deutsch-englisches Mischmal (zumal die SW noch nicht lokalisiert wurde). Schöne Woche!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3die Logik eines Paar(e)s eFlows
Translation-Pro
3die Logik eines eFlow-Paars
Nicole Snoek (X)


Discussion entries: 3





  

Answers


22 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
the logic of a pair of eflows
die Logik eines Paar(e)s eFlows


Explanation:
...wäre eine Möglichkeit.
Vielleicht verstehe ich hier etwas falsch, aber es scheint mir mehr eine Grammatik- als eine IT-Frage zu sein.

Duden-Beispiel: der Preis eines Paar(e)s neuer Schuhe

Über zusammengesetzte Begriffe habe ich spontan nichts gefunden.



Translation-Pro
Germany
Local time: 13:21
Works in field
Native speaker of: German
Notes to answerer
Asker: Danke für das Duden-Beispiel!

Login to enter a peer comment (or grade)

22 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
the logic of a pair of eflows
die Logik eines eFlow-Paars


Explanation:
Ich bin mir nicht sicher ob es nun unbedingt ein Paar sein soll, wenn ja, dann würde ich es so schreiben.

Es geht m.E. darum dass es an den eingestellten eFlows und der Konfiguration der Server liegt, was mit einer E-Mail geschieht. Das könnten, schätze ich, auch mehr als zwei Flows sein.

Ein eFlow wird so beschrieben:
Aspect Contact Server includes one of the most
powerful development tools available—Aspect®
eBusiness Architect™—a complete development
environment for building, de-bugging, and analyzing
process flows.
Called eFlows, these visual representations of end-toend
business functions can incorporate tasks
performed anywhere in your enterprise by contact
center resources, eCommerce applications, frontoffice
applications or back-office systems. Every
customer contact initiates an eFlow that manages a
sequence of related tasks.
Users can create eFlows quickly and easily by
dragging icons from a palette of precompiled eFlow
steps, such as checking order status, performing a
database lookup or requesting a credit card
authorization. With this solution, your business
objectives govern eFlows, determining where
contacts are routed, what level of service is delivered
and what resources are applied.

http://www.aspect.com/brochures/Aspect_ContactServers_Brochu...

--------------------------------------------------
Note added at 1 day8 mins (2008-04-05 14:56:30 GMT)
--------------------------------------------------

Genau. Ein eFlow ist ein Prozeß der bestimmt was mit einer E-Mail oder auch einem Call passiert (scripting). Meist werden diverse Prozesse kombiniert (Fähigkeiten des Agents, Sprachen, wer darf was, Verteilung der E-Mails/Calls über verschiedene Center, gleichwertige Verteilung der E-Mails/Calls usw).

Nicole Snoek (X)
Netherlands
Local time: 13:21
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in DutchDutch
PRO pts in category: 4
Grading comment
Danke nochmals für deine Hilfe. Sobald man sich über ein paar grundlegende Dinge im Klaren ist, sind solche SW-Geschichten gar nicht einmal so schwer zu übersetzen. Das Ergebnis ist ein wunderschönes deutsch-englisches Mischmal (zumal die SW noch nicht lokalisiert wurde). Schöne Woche!
Notes to answerer
Asker: Danke für den Link. Es gibt also einen (einzelnen) eFlow.

Asker: Danke! Langsam, aber doch arbeite ich mich ein :-)

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search