GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
21:23 Sep 5, 2001 |
English to German translations [PRO] Tech/Engineering - Computers: Software | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Hans-Henning Judek Local time: 19:28 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | Mitgeltende Dokumente und Handbücher |
| ||
na +1 | Ergänzende Dokumentiation(-en) und Handbücher |
| ||
na | zugehörige Dokumentation und Handbücher |
|
Ergänzende Dokumentiation(-en) und Handbücher Explanation: Würde die Ergänzung von "-en" empfehlen, da dann grammatisch glatter Achtung: Statt Handbuch benutzen die Hersteller auch andere Terminologie wie Wartungsanleitung, Werkstathandbuch, Installationsanleitung, Bedienerhandbuch, Gebrauchsanweisung, usw. Würde empfehlen die entsprechende Terminologie beim Hersteller zu erfragen 20 Jahre Erfahrung mit �bersetzung von Handb�chern |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
zugehörige Dokumentation und Handbücher Explanation: A frequently used alternative, emphasizing the fact that the documentation and manuals belong with the product (supporting its use). |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Mitgeltende Dokumente und Handbücher Explanation: Wenngleich etwas spät, wollte ich doch meinen Vorschlag einbringen. Meinen Vorschlag entnehme ich vielen Handbüchern von Siemens und BMW, die ich ins Englische übertragen habe. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.