ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Computers: Hardware

data volume

German translation: Datenbestand


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:data volume
German translation:Datenbestand
Entered by: anisco
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:25 Sep 29, 2005
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers: Hardware
English term or phrase: data volume
A full backup of the Windows system OS and data volumes are required before starting the upgrade process.

Datenlaufwerk oder einfach Datenträger?
Alexandra Bühler
Germany
Local time: 14:01
Daten / Datenbestand / Datenvolumina
Explanation:
"data loss" im Nebensatz deutet darauf hin.

Vor dem Upgrade sind alle Daten zu sichern, für Datenverlust wird keine Haftung übernommen.

--------------------------------------------------
Note added at 13 days (2005-10-13 07:38:48 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Danke an alle!
Selected response from:

anisco
Germany
Local time: 14:01
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +10Daten / Datenbestand / Datenvolumina
anisco
3 +2Daten
NickWatson
4 +1System-Datenträger und alle weiteren Datentäger
muttersprachler
4DatenlaufwerkeSearlait


Discussion entries: 7





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Datenlaufwerke


Explanation:
Vorm Upgrade muss ein Back-up erstellt werden, damit die DAten nicht verloren gehen

Searlait
Local time: 14:01
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

39 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
System-Datenträger und alle weiteren Datentäger


Explanation:
Ich lese das als:
Windows system OS volume and data volumes.

Also -wenn man es genau nimmt- den System-Datenträger und die Daten-Datenträger. In aller Regel werden die Datenträger Festplatten (bzw. Partitionen auf Festplatten) sein. Aber das Wort Volume ist etwas allgemeiner und würde auch Datenträger wie z.B. einen USB-Stick oder ein Bandlaufwerk abdecken.

Das Wort "Daten-Datenträger" wäre die korrekte Übersetzung, aber der Klang ist fürchterlich. Deshalb schlage die Umschreibung vor.

muttersprachler
Local time: 14:01
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  anisco: So kann man es auch "lesen", aber ist der Endeffekt nicht derselbe? BS und Daten(bestände) sind zu sichern. Genau genommen sind nicht die Datenträger, sondern das BS und die Daten zu sichern:-)
6 mins
  -> Hast völlig recht Aniello. Ich wollte nur mal sehen, ob man das "volume" so rüberbringen kann, daß nicht ein "Laufwerk" daraus wird.
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Daten


Explanation:
würde glaube ich eher passen in diesem Zusammenhang

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 12 mins (2005-09-29 13:37:39 GMT)
--------------------------------------------------

Wie wäre es mit: "alle Daten"

NickWatson
Germany
Local time: 14:01
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  LegalText
14 mins

agree  anisco
36 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +10
data volumes
Daten / Datenbestand / Datenvolumina


Explanation:
"data loss" im Nebensatz deutet darauf hin.

Vor dem Upgrade sind alle Daten zu sichern, für Datenverlust wird keine Haftung übernommen.

--------------------------------------------------
Note added at 13 days (2005-10-13 07:38:48 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Danke an alle!

anisco
Germany
Local time: 14:01
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 33
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Angela Breitsameter de Téllez: Datenbestand scheint mir das Beste zu sein.
9 mins

agree  LegalText: Daten
11 mins

agree  Marion Hallouet: Daten/Datenbestand
21 mins

agree  BrigitteHilgner: "Datenbestand" klingt sehr gut, "Daten" alleine genügt auch.
25 mins

agree  Martin Urban: Datenbestand
35 mins

agree  Geneviève von Levetzow
39 mins

agree  Kathi Stock
41 mins

agree  ahartje
1 hr

agree  Nicole Schnell
11 hrs

agree  Dipl.-Kfm. Bernhard Aicher MBA: Datenbestand
2 days1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: