ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Computers: Hardware

to loop on

German translation: rückschleifen


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:to loop
German translation:rückschleifen
Entered by: Katinka76
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:10 Aug 22, 2006
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers: Hardware / Bedienungsanleitung Etikettendrucker
English term or phrase: to loop on
In the connections, it may be necessary *to loop (usually kept "High) CS and RS on the host side* depending on the type of host.

Ich verstehen zwar ungefähr, was hier gemeint ist, wäre allerdings dankbar für eine Bestätigung für den Satz. Das loop on bereitet mir leichte Kopfschmerzen.

Danke
Katinka76
Local time: 14:03
rückschleifen
Explanation:
Versuch einer Erklärung:
In der Telekom heisst das: Die Verbindung wird auf der Host-Seite "rückgeschleift", evtl. auch nur "geschleift"; der Host ist hier der Vermittlungsgroßrechner.
In deinem Fall ist der Etikettendrucker auch an einen steuernden Rechner (Computer = Host) angeschlossen, an dem mit Hilfe eines Steckers eine Schleife gelegt werden muss.
(Vielleicht liege ich aber auch komplett falsch...)

--------------------------------------------------
Note added at 1 day23 hrs (2006-08-24 07:38:19 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Danke. Freut mich.
Selected response from:

xxxmadahoki
Local time: 14:03
Grading comment
Machte am meisten Sinn. Danke für die nette Erklärung. Danke auch an die anderen
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4einschleifen
Arthur Allmendinger
3rückschleifenxxxmadahoki
3brückenHarry Borsje


Discussion entries: 2





  

Answers


40 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
to loop
brücken


Explanation:
'on' just refers to the location: at the host side of the connection

Note: usually these pins are referred to CTS and RTS, see ref.



    Reference: http://www.mikrocontroller.net/articles/RS-232
Harry Borsje
Netherlands
Local time: 14:03
Works in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 1

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Arthur Allmendinger: "Brücke" und "Schleife" haben verschiedene Bedeutungen.
53 mins
  -> bridging (Brücke) the pins results in a loop (Schleife), the effect being that when the host sets RTS High it automatically sees CTS High, irrespective of the client's status
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
einschleifen


Explanation:
.

Arthur Allmendinger
Local time: 14:03
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Harry Borsje: the source text doesn't say 'loop *to* the host' - then this would've been correct
28 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
rückschleifen


Explanation:
Versuch einer Erklärung:
In der Telekom heisst das: Die Verbindung wird auf der Host-Seite "rückgeschleift", evtl. auch nur "geschleift"; der Host ist hier der Vermittlungsgroßrechner.
In deinem Fall ist der Etikettendrucker auch an einen steuernden Rechner (Computer = Host) angeschlossen, an dem mit Hilfe eines Steckers eine Schleife gelegt werden muss.
(Vielleicht liege ich aber auch komplett falsch...)

--------------------------------------------------
Note added at 1 day23 hrs (2006-08-24 07:38:19 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Danke. Freut mich.

xxxmadahoki
Local time: 14:03
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 3
Grading comment
Machte am meisten Sinn. Danke für die nette Erklärung. Danke auch an die anderen
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: