ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Computers: Hardware

regulatory

German translation: gesetzliche Bestimmungen/behördliche Vorschriften


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:regulatory
German translation:gesetzliche Bestimmungen/behördliche Vorschriften
Entered by: Teresa Reinhardt
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:29 Sep 18, 2006
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers: Hardware / removable hard disk unit
English term or phrase: regulatory
This is the heading of a section containing only one sentence which reads:

"For additional regulatory information, please see the product user documentation...".

Since I don't have access to the documentation, I don't have more context.
Would this be "Zulassung" or "Genehmigung", or something different? I was also thinking about "rechtliche Bestimmungen".

Any help much appreciated!
efreitag
Germany
Local time: 14:03
gesetzliche Vorschriften
Explanation:
I'd prefer that - or "behördliche Vorschriften"
Es geht ja wohl wahrscheinlich um die Einhaltung von Gesetzen und/oder behördlichen Vorschriften bezüglich des Geräts
"regulatorische X" ist bestenfalls Denglish
Selected response from:

Teresa Reinhardt
United States
Local time: 05:03
Grading comment
Thank you very much! I went for "gesetzliche Bestimmungen" here.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2gesetzliche VorschriftenTeresa Reinhardt
4aufsichtsrechtliche
Klaus Urban
2Regulatorische Angelegenheiten
Jonathan MacKerron


Discussion entries: 5





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
gesetzliche Vorschriften


Explanation:
I'd prefer that - or "behördliche Vorschriften"
Es geht ja wohl wahrscheinlich um die Einhaltung von Gesetzen und/oder behördlichen Vorschriften bezüglich des Geräts
"regulatorische X" ist bestenfalls Denglish

Teresa Reinhardt
United States
Local time: 05:03
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 10
Grading comment
Thank you very much! I went for "gesetzliche Bestimmungen" here.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Steffen Walter
12 mins
  -> Danke, Steffen!

agree  Klaus Herrmann: Wobei in regulierten Branchen regulatorisch durchaus gängig ist; Festplatten gehören da aber nicht zu.
27 mins
  -> Danke, Klaus! Es sei denn, es ginge um deren Verwendung und evtl. damit zusammenhängende regulierte Dinge (datenschutz) - ist aber wahrscheinlich zu weit gegriffen. Jonathan hat wahrscheinlich Recht; ich würde es dem Kunden zur Weglokalisierung empfehlen
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Regulatorische Angelegenheiten


Explanation:
maybe

--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2006-09-18 18:10:20 GMT)
--------------------------------------------------

regulatorische Information

--------------------------------------------------
Note added at 50 mins (2006-09-18 18:20:07 GMT)
--------------------------------------------------

"regulatorische Informationen" gets over 20,000 googles, and quite a few regarding Internet and product issues

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-09-18 18:45:25 GMT)
--------------------------------------------------

on second thought your "rechtliche Bestimmungen" is probably the safest bet here

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2006-09-18 20:00:42 GMT)
--------------------------------------------------

in the back of one of my computer manuals they talk of "Normenkonformität" and then go on to cite various EU-Richtlinien

Jonathan MacKerron
Local time: 14:03
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
aufsichtsrechtliche


Explanation:
Das ist der gebräuchliche Ausdruck

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2006-09-18 20:12:52 GMT)
--------------------------------------------------

aufsichtsrechtliche Bestimmungen

Klaus Urban
Local time: 14:03
Native speaker of: German
PRO pts in category: 6
Notes to answerer
Asker: Der Ausdruck ist (als einzelnes Wort) Überschrift eines Kapitels. "Aufsichtsrechtliche" alleine hilft hier also leider nicht weiter.

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Sep 18, 2006 - Changes made by Steffen Walter:
Term askedRegulatory => regulatory


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: