English to German translations [PRO] Tech/Engineering - Computers: Hardware | | English term or phrase: basic entry of asset data | Es geht um die Umstellung auf "Managed Printing".
Asset management:
The contractor has the duty of recording the asset data.
The data will be recorded during the rollout and when processing the IMAC process, and imported promptly.
The **basic entry of the asset data** within the scope of the rollout, as well as its maintaining within the scope of device alterations, will be carried out by the contractor.
Ich habe mich für Bestandsverwaltung und Bestandsdaten entschieden, sind das die gängigen Begriffe? |
| | | Einspielung der Bestandsdaten | Explanation: "Bestandsdaten" für "asset data" finde ich gut!
für das "basic entry" schlage ich "Einspielung" vor, ich denke, es geht hier um die Übertragung der vorhandenen Daten (Bestandsdaten) in eine neue Datenbank. In diesem Zusammenhang spricht man oft von einer "Einspielung von Daten"
Habe hierfür auch ein paar Links gefunden: |
| Selected response from:
 Andreas Kobell Germany
| Grading comment Das war korrekt, da es tatsächlich auch um eine Migration von Daten ging, vielen Dank! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
10 hrs confidence:  peer agreement (net): +2
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |