KudoZ home » English to German » Computers: Hardware

run the CD in your computer

German translation: (hier:) legen Sie die CD in den Computer ein und stellen Sie damit eine Verbindung zum Wireless-Router her

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:run the CD in your computer
German translation:(hier:) legen Sie die CD in den Computer ein und stellen Sie damit eine Verbindung zum Wireless-Router her
Entered by: VeronikaNeuhold
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:28 Mar 9, 2008
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers: Hardware / Wireless-Netzwerk
English term or phrase: run the CD in your computer
Ich lese gerade eine Übersetzung für die Dell-Support-Website Korrektur.

Klickt bitte auf http://support.dell.com/support/topics/global.aspx/support/d...

Schritt 8 lautet auf Englisch folgendermaßen:

"Turn on the computer and try connecting to the wireless router.
If you[r] wireless router [is] shipped with a setup CD, **run the CD in your computer** now.

"Run the CD in your computer" wurde mit "legen Sie die CD nun ins Laufwerk Ihres Computers ein, und folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm" übersetzt.

Kann man das auf Deutsch auch kürzer formulieren?
VeronikaNeuhold
Austria
Local time: 20:40
starten Sie die CD
Explanation:
ist viel kürzer, kann man ja wohl nur im PC starten (wo sonst), und der Gehorsam gegenüber den Anweisungen steht im Englischen ja auch nicht
Selected response from:

Konrad Schultz
Local time: 20:40
Grading comment
Deine Konrad, ich finde deinen Vorschlag ganz gut. Allerdings liebt Dell deppensichere Anweisungen, daher wäre es vielleicht doch gut zu erwähnen, wohin mit der CD, die sich in derselben Verpackung wie der Wireless-Router befand... Ich habe mich letztendlich für eine "präzisierende" Variante entschieden (siehe Glossareintrag). Ergebnis: Die Übersetzung ist nicht viel kürzer als vorher ;-)
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +4starten Sie die CDKonrad Schultz
3 +2Starten Sie die CD auf ihrem PC und folgen Sie den entsprechenden Anweisungen
Sandra Peters-Schöbel
3lassen Sie die CD auf Ihrem Computer laufen
Rolf Kern


Discussion entries: 2





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
run the cd in your computer
Starten Sie die CD auf ihrem PC und folgen Sie den entsprechenden Anweisungen


Explanation:
wie wäre es mit: Starten Sie die CD auf ihrem PC und folgen Sie den entsprechenden Anweisungen?

Ist nicht viel kürzer, aber dass man sie ins Laufwerk einlegen muss, versteht sich ja von selbst...

Sandra Peters-Schöbel
Germany
Local time: 20:40
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ingeborg Gowans
32 mins

neutral  Rolf Kern: Eine CD starten? Einfach einlegen und sie läuft von selbst an. Ich muss sie nicht "starten". Einfach laufen lassen.
1 hr

agree  Harald Moelzer (medical-translator)
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

50 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
run the cd in your computer
starten Sie die CD


Explanation:
ist viel kürzer, kann man ja wohl nur im PC starten (wo sonst), und der Gehorsam gegenüber den Anweisungen steht im Englischen ja auch nicht

Konrad Schultz
Local time: 20:40
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 27
Grading comment
Deine Konrad, ich finde deinen Vorschlag ganz gut. Allerdings liebt Dell deppensichere Anweisungen, daher wäre es vielleicht doch gut zu erwähnen, wohin mit der CD, die sich in derselben Verpackung wie der Wireless-Router befand... Ich habe mich letztendlich für eine "präzisierende" Variante entschieden (siehe Glossareintrag). Ergebnis: Die Übersetzung ist nicht viel kürzer als vorher ;-)
Notes to answerer
Asker: stimmt ;-)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Aniello Scognamiglio: So isses! Man könnte die CD noch auf den PC legen ;-)
51 mins
  -> Danke, Aniello!

neutral  Rolf Kern: Eine CD starten? Einfach einlegen und sie läuft von selbst an. Ich muss sie nicht "starten". Einfach laufen lassen.//Ja klar, und die wissen, was zu tun ist, um sie laufen zu lassen.
55 mins
  -> Du schon, ich kenne genügend Leute, die den Autostart abgeschaltet haben.

agree  Mihaela Boteva
2 hrs
  -> Danke, Mihaela!

agree  Duilio Pintagro: Ja, kurz und buendig... ein naechtlicher Gruss aus Sicilia...
4 hrs
  -> Buon giorno, grazie, la notte è passata!

agree  Harald Moelzer (medical-translator)
10 hrs
  -> Danke, Harald!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
run the cd in your computer
lassen Sie die CD auf Ihrem Computer laufen


Explanation:
***

--------------------------------------------------
Note added at 13 Stunden (2008-03-10 08:05:57 GMT)
--------------------------------------------------

Immerhin gibt "die CD laufen lassen" im Google 1'100 Treffer. Ich bestehe trotz Euren Bedenken auf dieser Version.

Rolf Kern
Switzerland
Local time: 20:40
Works in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 44

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Aniello Scognamiglio: Nicht wirklich IT-Lingo! CD wird ins Laufwerk gelegt, und entweder sie startet von selbst oder sie wird gestartet.
40 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Mar 14, 2008 - Changes made by VeronikaNeuhold:
Edited KOG entry<a href="/profile/602756">VeronikaNeuhold's</a> old entry - "run the CD in your computer " » "(hier:) legen Sie die CD in den Computer ein und stellen Sie damit eine Verbindung zum Wireless-Router her"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search