ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Computers: Hardware

Genuine

German translation: original


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Genuine
German translation:original
Entered by: Hans G. Liepert
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:38 Dec 8, 2009
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers: Hardware
English term or phrase: Genuine
Genuine Dell Product
Veronika Baravulia
Belarus
Local time: 15:05
original
Explanation:
for example: ein originales Produkt von Dell
Selected response from:

Hans G. Liepert
Switzerland
Local time: 14:05
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +11original
Hans G. Liepert
4echt
Rolf Kern


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +11
genuine
original


Explanation:
for example: ein originales Produkt von Dell

Hans G. Liepert
Switzerland
Local time: 14:05
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 22
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Friedrich "Tom" Reinold: Correct, but "original" is not a true adjective in German and cannot be declined. So it should be "ein Original-Produkt".
7 mins
  -> aber ja doch: originales Dell-Produkt, oder?

agree  Andrew Morgan: Microsoft talks about both "Originalsoftware" but also "echtheit" in its "Windows Genuine Advantage Programm" so the terms are often interchangeable but Id stay with "Original" in this context
43 mins
  -> thanks

agree  British Diana: Originalprodukt
50 mins
  -> thanks

agree  Harald Moelzer (medical-translator)
1 hr
  -> danke

agree  Susanne Schiewe
1 hr
  -> danke

agree  Steffen Walter: Originalprodukt
1 hr
  -> danke, Steffen

agree  Markus Hoedl
1 hr
  -> danke

agree  sibsab: Originalprodukt
3 hrs
  -> danke

agree  Thayenga
3 hrs
  -> danke

agree  Goldcoaster
5 hrs
  -> danke

agree  Detlef Mahne: Aus reiner Verbundenheit folge ich dem Strom! :) // Besser als nie! :))))
10 days
  -> spät kommst Du, doch Du kommst ;0)
Login to enter a peer comment (or grade)

35 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
genuine
echt


Explanation:
Ist die allgemeine Übersetzung, auch für andere Fälle. Hier: "Echtes Dell-Produkt".

Textbeispiel: "Wenn Ihnen diese Patrone als echtes HP-Produkt verkauft wurde, rufen Sie bitte unsere Hotline für Betrugsfälle an."
Quelle: http://www.secondsystems.de/ebaypics/S30210/status.pdf



Rolf Kern
Switzerland
Local time: 14:05
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 36
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (2): Harald Moelzer (medical-translator), sibsab


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Dec 22, 2009 - Changes made by Hans G. Liepert:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: