ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Computers: Hardware

physical damage

German translation: physische Einwirkungen


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:14 Apr 23, 2010
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers: Hardware
English term or phrase: physical damage
The warranty only covers manufacturer defects of the screen and not those caused by user mishandling or physical damage.
Veronika Baravulia
Belarus
Local time: 15:06
German translation:physische Einwirkungen
Explanation:
Findet man öfter wenn es um Gewährleistung geht.
Selected response from:

Lisa Neumayr
Austria
Local time: 14:06
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +5physische Einwirkungen
Lisa Neumayr
4 +1Schäden durch alle denkbaren äußeren Einwirkungen, wie Sturz, Schlag, Nässe, Hitze, KälteWerner Walther
3Beschädigung
Bernd Runge
3SachschadenNerino


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Sachschaden


Explanation:
http://www.google.it/search?hl=it&q=Sachschaden + "physical ...

Nerino
Local time: 14:06
Native speaker of: Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Werner Walther: Alles ist hier Sachschaden - der Begriff z.B.beim Unfall ist Sachschaden gegenüber Personenschäden.
15 mins

neutral  Sabine Schlottky: siehe Werners Erklärung
32 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
physische Einwirkungen


Explanation:
Findet man öfter wenn es um Gewährleistung geht.

Example sentence(s):
  • 6.3 Von den Gewährleistungsverpflichtungen nicht umfasst sind solche Mängel, die durch Bedienungsfehler, physische Einwirkungen oder einem nicht diesem Vertrag entsprechenden Gebrauch des Vertragsgegenstandes verursacht werden.

    Reference: http://www.bmms.at/de/agb.php
Lisa Neumayr
Austria
Local time: 14:06
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Werner Walther: Das ist wohl nicht ganz üblich, aber wie wäre es mit "Schäden durch äußere Einwirkung" - fast das Gleiche, daher "agree".
4 mins

agree  Goldcoaster: üblich oder nicht, es trifft den Nagel auf dem Kopf.
2 hrs

agree  Kerstin Buessenschuett: mit Werner
3 hrs

agree  Nicole Backhaus
5 hrs

agree  OlgaK12
5 days
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Beschädigung


Explanation:
... würde hier ausreichen.
Beschädigung durch unsachgemäßen Gebrauch ...
Sachschaden ist eher ein Versicherungsbegriff.

Bernd Runge
Germany
Local time: 14:06
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 7

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Werner Walther: "User mishandling" wäre 'unsachgemäßer Gebrauch', aber "physical damage' ist doch einfach Herunterfallen, der Nässe aussetzen, oder scharfe Reinigungsmittel anwenden, oder auch Transportschäden aller Art. Schaden durch Beschädigung ... ?
7 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

25 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Schäden durch alle denkbaren äußeren Einwirkungen, wie Sturz, Schlag, Nässe, Hitze, Kälte


Explanation:
..

Werner Walther
Local time: 14:06
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Sabine Schlottky: Für mich akzeptabel: Schäden durch äußere Einwirkungen. Den ganzen Rest kann man sich sparen.
15 mins
  -> Hast Du recht, hätte ich unter 'Erklärung' schreiben können - dafür gab es eben keine Erklärung mehr.

agree  British Diana
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: