ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Computers: Hardware

programs under...

German translation: Testaufbau und entsprechende Programme


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
07:19 Jun 23, 2011
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers: Hardware / Arbeitsspeichermodul
English term or phrase: programs under...
Hallo,

In meinem Text geht es um ein Arbeitsspeichermodul. Hier der Satz:

The newly-unveiled XXXX dual channel memory kit provides the high speed and capacity on the Intel P67 and Z68 Sandy Bridge platforms and is backwards compatible with the existing P55 platform.

It runs at CL9-11-9-27 with 1.65 voltage, using advanced process 256Mb x 8 chips, which are screened and tested with the advanced test fixture and **programs under diversified parameters of voltage and time sequences**.

Ich frage mich wie der letzte Satzteil, der mit dem mir hier schwer verständlichen "programs under" eingeleitet wird zu verstehen ist.

Vielen Dank!!
Christian Weber
Local time: 14:07
German translation:Testaufbau und entsprechende Programme
Explanation:
Dann stelle ich es auch als Antwort ein:
test fixture and programs gehört m. E. zusammen. Ich bin kein IT-Experte, aber vermute einen ungefähren Sinn wie:"...wird mit dem hoch entwickelten Testaufbau und den entsprechenden Programmen unter verschiedenen Spannungs- und Zeitsequenzparametern getestet/geprüft" (oder so ähnlich...)
Selected response from:

Ansgar Knirim
Local time: 14:07
Grading comment
Danke
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Prüfadapter und Prüfprogramm
coopergaby
3 +1Testaufbau und entsprechende Programme
Ansgar Knirim
4 -2Programme unter
Roland Hechtenberg
3 -2ES (xxx) programmiert (läßt sich programmieren) unterDERDOKTOR


Discussion entries: 4





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -2
ES (xxx) programmiert (läßt sich programmieren) unter


Explanation:
.... (s.Text). Also, die einzelnen 256x8 Bauteile werden getestet, und das GANZE, xxxx eben, programmiert unter...

DERDOKTOR
Local time: 14:07
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Roland Hechtenberg: Meiner Meinung nach ist "programs" hier nicht programmieren, sondern Programme.
34 mins

disagree  Werner Walther: ...
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

41 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -2
Programme unter


Explanation:
die Bauteile werden mit einem fortschrittlichen Prüfgestell und mit Programmen unter diversen Parametern von Spannung und Zeitfolgen geprüft

Roland Hechtenberg
Japan
Local time: 21:07
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  DERDOKTOR: s. Ansgar !
6 mins

disagree  Werner Walther: Wo kommt denn das Prüfgestell her?
3 hrs
  -> Von "test fixture".
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Testaufbau und entsprechende Programme


Explanation:
Dann stelle ich es auch als Antwort ein:
test fixture and programs gehört m. E. zusammen. Ich bin kein IT-Experte, aber vermute einen ungefähren Sinn wie:"...wird mit dem hoch entwickelten Testaufbau und den entsprechenden Programmen unter verschiedenen Spannungs- und Zeitsequenzparametern getestet/geprüft" (oder so ähnlich...)

Ansgar Knirim
Local time: 14:07
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Danke

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  DERDOKTOR: kann man sicher sprachlich noch feilen, aber Sinn paßt.
11 mins
  -> Vielen Dank. Ja, ganz sicher noch optimierbar ;-)
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Prüfadapter und Prüfprogramm


Explanation:
`programs` ist hier Substantiv, ' under`gehört zu 'diversified'
die Chips werden mit Hilfe von zukunftsweisenden (oder hochentwickelten oder wie immer du `advanced`übersetzen willst) Prüfadaptern und -programmen unter Variation von Spannungs - und Zeitsequenzparametern getestet.

coopergaby
Local time: 14:07
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: