Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. English to German translations [PRO] Marketing - Computers: Hardware | | English term or phrase: Featuring high calculation performance of ..., ... | I would like you to teach me how I should construct the sentence in German. The original text in English is:
Featuring high calculation performance of 1.56 DMIPS/MHz at ultra low 1.62 V operation, it (=the newly produced MCU) satisfies the ever-increasing energy-saving demands of today and tomorrow
I have translated it using passiv voice:
'Mit seiner Eigenschaft der hoeher Rechenleistung der 1.56 DMIPS/MHz von extrem-niedriger Stromverbrauch von1.62 V, wird das staendig wachsende Nachfrage nach energiesparende Produkte gedeckt.
(Here I didn't translate 'of today and tomorrow' since I have a feelig that 'the expression staendig wachsende' already consist the meaning of 'every day'.)
I would appreciate your suggestion how I should tranform the whole sentence in a nice way. Thank you. |
| ciaolivaKudoZ activityQuestions: 61 ( 5 open) ( 4 without valid answers) ( 2 closed without grading) Answers: 2
| Local time: 19:37
|
| | German translation:... hohe Rechenleistung bei extrem niedriger Betriebsspannung ... | Explanation: Translation
Die hohe Rechenleistung von 1.56 DMIPS/MHz bei extrem niedriger Betriebsspannung von 1,62 V verschafft dem Mikrocontroller langfristig eine ausgezeichnete Wettbewerbsposition im stark wachsenden Martkt für energiesparende Produkte.
Explanation
The microcontroller (MCU) is operated at 1.62 Volts, which is a very low (i.e. very good) value by today's standards and implies low energy comsumption. At the same time, it has a high (specific) computing power, rated at 1.56 DMIPS/MHz (Dhrystones per Megahertz clock frequency). These two features -- high computing power and low energy consumption/power dissipation -- make it an attractive product in the market of high performance "green electronics."
-------------------------------------------------- Note added at 5 Stunden (2011-09-10 08:36:20 GMT) --------------------------------------------------
correction: comsumption -> consumption
-------------------------------------------------- Note added at 5 Stunden (2011-09-10 08:39:06 GMT) --------------------------------------------------
Martkt -> Markt |
| Selected response from: sci-trans Local time: 12:37
| Grading comment Vielen Dank! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
4 hrs confidence:   | featuring high calculation performance of ..., ... Mit einem hohen Rechenleistung von......bei extremniedrigem ..... deckt es
Explanation: Is this a machine translation. There are just too many mistakes - even to me as non-German.
die Nachfrage, nach energiesparenden Produkten usw.
| | | | Login to enter a peer comment (or grade) |
5 hrs confidence:   | featuring high calculation performance of ..., ... ... hohe Rechenleistung bei extrem niedriger Betriebsspannung ...
Explanation: Translation
Die hohe Rechenleistung von 1.56 DMIPS/MHz bei extrem niedriger Betriebsspannung von 1,62 V verschafft dem Mikrocontroller langfristig eine ausgezeichnete Wettbewerbsposition im stark wachsenden Martkt für energiesparende Produkte.
Explanation
The microcontroller (MCU) is operated at 1.62 Volts, which is a very low (i.e. very good) value by today's standards and implies low energy comsumption. At the same time, it has a high (specific) computing power, rated at 1.56 DMIPS/MHz (Dhrystones per Megahertz clock frequency). These two features -- high computing power and low energy consumption/power dissipation -- make it an attractive product in the market of high performance "green electronics."
-------------------------------------------------- Note added at 5 Stunden (2011-09-10 08:36:20 GMT) --------------------------------------------------
correction: comsumption -> consumption
-------------------------------------------------- Note added at 5 Stunden (2011-09-10 08:39:06 GMT) --------------------------------------------------
Martkt -> Markt
| sci-trans Local time: 12:37 Works in field Native speaker of: German PRO pts in category: 20
|
| | | | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list
| Changes made by editors |
|---|
| Sep 12, 2011 - Changes made by Steffen Walter: | | Field (specific) | Mechanics / Mech Engineering => Computers: Hardware |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |