ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Computers: Software

blue-ribbon

German translation: hochkarätig (besetzt)


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:blue-ribbon
German translation:hochkarätig (besetzt)
Entered by: Anne Spitzmueller
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

00:18 Oct 5, 2006
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Computers: Software / Pressemitteilung
English term or phrase: blue-ribbon
AAA and BBB operate extensive global networks carrying an estimated 40 million Type B messages daily for airline reservations, passenger check-ins, baggage handling, and data communication between airlines, global distribution systems, ground handlers, and other travel service providers. The underlying IATA standard spans both legacy and Internet Protocol (IP) communications, and today's modern communications may still use Type B message formats, but Type X will enable more cost efficient IT environments and flexible communications.

The standards and specifications ratified this week represent more than a year of development by a blue-ribbon industry work group including XXX, YYY, ZZZ (names of companies).


Mein Vorschlag ist "ausgewählt" oder "speziell zusammen gestellt" (siehe http://wordnet.princeton.edu/perl/webwn?s=blue-ribbon), bin mir aber nicht sicher, ob das hier wirklich gemeint ist.

Vielen Dank!
Anne Spitzmueller
Germany
Local time: 12:41
ausgezeichnete/hochkarätige
Explanation:
wie bei:

http://www.willienelson.com/gpp/news.cgi?v=archive&c=Pederna...
http://www.safer-world.org/d/themen/politik/kalif.htm
Selected response from:

Bernhard Sulzer
United States
Local time: 06:41
Grading comment
Vielen Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +4ausgezeichnete/hochkarätige
Bernhard Sulzer


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +4
ausgezeichnete/hochkarätige


Explanation:
wie bei:

http://www.willienelson.com/gpp/news.cgi?v=archive&c=Pederna...
http://www.safer-world.org/d/themen/politik/kalif.htm

Bernhard Sulzer
United States
Local time: 06:41
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 40
Grading comment
Vielen Dank!
Notes to answerer
Asker: Vielen Dank, Bernhard!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Allesklar: hochkarätig
0 min
  -> danke, Allesklar

agree  xxxOlaf: ich finde auch hochkarätig besser
2 mins
  -> danke, Olaf

agree  Steffen Walter: Ja, vielleicht noch "hochkarätig besetzt"
6 hrs
  -> danke, Steffen

agree  Ingeborg Gowans
10 hrs
  -> danke, Ingeborg
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Oct 5, 2006 - Changes made by Steffen Walter:
Field (write-in)Pressemiteilung => Pressemitteilung


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: