KudoZ home » English to German » Computers: Software

documentary business transaction

German translation: Abwicklung von Dokumentengeschäft

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:documentary business transaction
German translation:Abwicklung von Dokumentengeschäft
Entered by: Carolin Haase
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:46 Oct 24, 2007
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers: Software / Bankensoftware
English term or phrase: documentary business transaction
AB is a highly flexible client/server system developed by X GmbH for processing *documentary business transactions*, which runs on a separate AB UNIX server in Frankfurt.

Vielen Dank vorab!
Carolin Haase
Germany
Local time: 10:15
Abwicklung von Dokumentengeschäft
Explanation:
so würde ich es verstehen!

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2007-10-24 12:02:11 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.berenberg.de/dokumentengeschaeft_zahlungsver.html

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2007-10-24 12:03:22 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.saarlb.de/runtime/cms.run/doc/Deutsch/962/Dokumen...
Selected response from:

Detlef Mahne
India
Local time: 13:45
Grading comment
Vielen Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +7Abwicklung von Dokumentengeschäft
Detlef Mahne
3Transaktionen im Dokumentengeschäft
Dirk Wittke
2Dokumentengeschäfte
Katja Schoone


Discussion entries: 2





  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Dokumentengeschäfte


Explanation:
Also, documentary business kenne ich aus dem Bankwesen als Dokumentengeschäfte, ich würde dann auf die Übersetzung von transaction verzichten.

Allerdings schwer zu sagen, ob das bei dir überhaupt mit Finanzdienstleistungen zu tun hat, aber vielleicht weißt du das.


    Reference: http://dict.leo.org/ende?lp=ende&lang=de&searchLoc=0&cmpType...
Katja Schoone
Germany
Local time: 10:15
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Dirk Wittke: Einsortiert ist die Frage immerhin unter "Bankensoftware". ;-)
7 mins
  -> Wer lesen kann ist klar im Vorteil ;-)
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +7
Abwicklung von Dokumentengeschäft


Explanation:
so würde ich es verstehen!

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2007-10-24 12:02:11 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.berenberg.de/dokumentengeschaeft_zahlungsver.html

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2007-10-24 12:03:22 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.saarlb.de/runtime/cms.run/doc/Deutsch/962/Dokumen...

Detlef Mahne
India
Local time: 13:45
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 124
Grading comment
Vielen Dank!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Katja Schoone: Deine Antwort war noch nicht sichtbar als ich meine eingestellt habe, sonst hätte ich darauf verzichtet. Ja Abwicklung für processiong und documentary business transactions dann als Dokumentengeschäft, sehe ich auch so.
3 mins
  -> Danke Katja! Von Indien scheint das wohl immer ein Weilchen zu dauern! Lahmer Server!

agree  Dirk Wittke: Huch, wo kamen eure Einträge plötzlich her? Ja, so geht's auch. :-)
8 mins
  -> Danke Dirk! Sonst bin ich immer der Letzte mit meinem lahmen Server!

agree  Hans G. Liepert: oder: für die Abwicklung im Dokumentengeschäft
46 mins
  -> Danke Hans! Klingt auch gut!

agree  Ingeborg Gowans
1 hr
  -> Danke Ingeborg!

agree  xxxDr.G.MD
6 hrs
  -> Danke Gerhard!

agree  Steffen Walter: mit Hans
20 hrs
  -> Danke Steffen!

agree  Susanne Stöckl
1 day8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Transaktionen im Dokumentengeschäft


Explanation:
Also alle Transaktionen im Zusammenhang mit Dokumentenakkreditiv, Dokumenteninkasso etc.

--------------------------------------------------
Note added at 10 Stunden (2007-10-24 22:16:12 GMT)
--------------------------------------------------

In den Satz eingebaut wäre es dann: " [...] ein Client/Server-System für die Verarbeitung von Transaktionen im Dokumentengeschäft, das [...]"

Ob das System tatsächlich für die komplette Abwicklung der Dokumentengeschäfte zuständig ist oder nur bis zu einem gewissen Grade Transaktionen verarbeitet, kann ich dem Kontext nicht entnehmen.

Dirk Wittke
Germany
Local time: 10:15
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 44

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Katja Schoone: Ich finde dafür mehr Treffer, aber wie gesagt, das ist nicht entscheiden.Ich würde mich hier eben eher Detlef bzw. Hans anschließen.
10 mins
  -> Ich finde für alle drei Varianten (einschließlich dem Original) ziemlich genau 0 passende Treffer. Was mich auch nicht wirklich wundert, weil diese Art von Angebot sehr speziell ist.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search