KudoZ home » English to German » Computers: Software

dashboard

German translation: Instrumententafel / Schaltzentrale

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:dashboard
German translation:Instrumententafel / Schaltzentrale
Entered by: Wolfgang Jörissen
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:47 Nov 1, 2007
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers: Software
English term or phrase: dashboard
Die bekannte Benutzerseite in einem Portal, ueber die der Benutzer die verschiedenen Funktionen des Portals ansteuern bzw. seine Daten verwalten kann. Mir ist klar, dass Dashboard auch bereits im Deutschen stehen bleibt. Aber vielleicht schlagt Ihr mir noch eine Loesung vor, bei der ich mich besser fuehle. Armaturenbrett scheidet aus. ProZ nennt eine aehnliche Vorrichtung Steuerpult. Schon besser, aber... jetzt seid Ihr dran. Danke fuers Mitdenken.
Wolfgang Jörissen
Belize
Instrumententafel / Schaltzentrale
Explanation:
... sind weitere Möglichkeiten, die ohne größeres Computerverständnis gut zu verstehen sind.
Selected response from:

Dirk Wittke
Germany
Local time: 15:31
Grading comment
Schaltzentrale ist es geworden. Danke!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +2Steuerzentrale / Steuerkonsole / Verwaltungszentrale/-seite / Nutzerzentrale
Steffen Walter
3 +2Cockpit
Aniello Scognamiglio
3Instrumententafel / Schaltzentrale
Dirk Wittke


Discussion entries: 1





  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Steuerzentrale / Steuerkonsole / Verwaltungszentrale/-seite / Nutzerzentrale


Explanation:
Vorschläge abgeleitet von http://www.proz.com/kudoz/1094850

Wenn es hier um "Otto Normalnutzer" im Internet geht, würde ich auf jeden Fall einen deutschen Begriff wählen. (So hatte ich auch Deinen Kommentar verstanden.)

Steffen Walter
Germany
Local time: 15:31
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 313

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Aniello Scognamiglio: ...wobei ich in der Aufzählung gerne noch "Cockpit" sehen würde.
10 mins
  -> Stimmt, passt hier auch.

agree  Detlef Mahne
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Cockpit


Explanation:
Ein Begriff, mit dem sicherlich jeder etwas anfangen kann, ist Cockpit.

Aniello Scognamiglio
Germany
Local time: 15:31
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 476

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Steffen Walter: Ja, passt auch.
3 mins

agree  Daniel Gebauer
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Instrumententafel / Schaltzentrale


Explanation:
... sind weitere Möglichkeiten, die ohne größeres Computerverständnis gut zu verstehen sind.

Dirk Wittke
Germany
Local time: 15:31
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 44
Grading comment
Schaltzentrale ist es geworden. Danke!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search