KudoZ home » English to German » Computers: Software

pane

German translation: Aufgabenbereich

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:pane
German translation:Aufgabenbereich
Entered by: Detlef Mahne
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:29 Jul 13, 2008
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers: Software
English term or phrase: pane
The Individual Tools ***pane*** provides simple, categorized access to all the System Mechanic repair, optimization, and monitoring tools.

Instructions:
From the left side of the ***pane***, click on the function category that suits your needs. All the tools associated with that function will display on the right side of the pane.

The ***pane*** has the following function categories and tools; click any link below for detailed instruction.

Ist hier mit "pane" zuerst "Bereich" und dann zweimal "Fenster" gemeint, oder wie verhält sich das genau?

Danke
Simon Kramer
Italy
Local time: 15:42
Aufgabenbereich
Explanation:
Im 1. Teil (Anweisungen) geht es wahrscheinlich um Aufgabenbereiche, die mit einigen Funktionen ausgestattet sind.

Falls im 2. Teil ein Fenster geöffnet wird, würde ich es mit Anzeigebereich übersetzen, ansonsten wie im ersten Teil!
Selected response from:

Detlef Mahne
India
Local time: 19:12
Grading comment
Danke, Detlef
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3Aufgabenbereich
Detlef Mahne


Discussion entries: 4





  

Answers


50 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Aufgabenbereich


Explanation:
Im 1. Teil (Anweisungen) geht es wahrscheinlich um Aufgabenbereiche, die mit einigen Funktionen ausgestattet sind.

Falls im 2. Teil ein Fenster geöffnet wird, würde ich es mit Anzeigebereich übersetzen, ansonsten wie im ersten Teil!


Detlef Mahne
India
Local time: 19:12
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 124
Grading comment
Danke, Detlef
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jul 15, 2008 - Changes made by Detlef Mahne:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term
Jul 13, 2008 - Changes made by Steffen Walter:
Field (specific)IT (Information Technology) » Computers: Software
Jul 13, 2008 - Changes made by Steffen Walter:
Term askedpane (hier) » pane


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search