Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to German translations [PRO] Tech/Engineering - Computers: Software | | English term or phrase: activity based programmes | | Activity based programmes: a bit of a catch all for those programmes which just enable you to create crosswords, quizzes, action mazes, word squares, tests, cloze exercises and so on. |
| martina1974KudoZ activityQuestions: 3540 ( 19 open) ( 25 without valid answers) ( 20 closed without grading) Answers: 11 Austria
| Local time: 12:44
|
| | Freizeitbeschäftigungs-Programme | Explanation: Zuerst muss man den englischen Satz korrigieren:
Activity-based programmes: a bit of a catch-all for those programmes that just enable you to create crosswords, quizzes, action mazes, word squares, tests, cloze exercises and so on.
(Die Bindestriche machen einfach einen Unterschied, und "that" muss stehen, weil es ein definierender Relativsatz ist. Probe: Den Nebensatz weglassen geht nicht.)
Jetzt wird klar, dass es sich um Programme handelt, mit denen man Rätsel und Spiele erstellen kann, die der Freizeitbeschäftigung dienen. Übersetzungsvorschlag also:
Freizeitbeschäftigungs-Programme: Eine Art Sammelbegriff für Programme, die es einem ermöglichen, Kreuzworträtsel, Denksportaufgaben, Labyrinth-Spiele, Worträtsel, Wissensprüfungen, Lückentexte usw. zu entwickeln.
|
| Selected response from:
 WolfText Germany Local time: 12:44
| Grading comment thanks a lot! 3 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
59 mins confidence:  
3 hrs confidence:  
5 hrs confidence:   Freizeitbeschäftigungs-Programme
Explanation: Zuerst muss man den englischen Satz korrigieren:
Activity-based programmes: a bit of a catch-all for those programmes that just enable you to create crosswords, quizzes, action mazes, word squares, tests, cloze exercises and so on.
(Die Bindestriche machen einfach einen Unterschied, und "that" muss stehen, weil es ein definierender Relativsatz ist. Probe: Den Nebensatz weglassen geht nicht.)
Jetzt wird klar, dass es sich um Programme handelt, mit denen man Rätsel und Spiele erstellen kann, die der Freizeitbeschäftigung dienen. Übersetzungsvorschlag also:
Freizeitbeschäftigungs-Programme: Eine Art Sammelbegriff für Programme, die es einem ermöglichen, Kreuzworträtsel, Denksportaufgaben, Labyrinth-Spiele, Worträtsel, Wissensprüfungen, Lückentexte usw. zu entwickeln.
|  WolfText Germany Local time: 12:44 Works in field Native speaker of: German PRO pts in category: 17
|
| | | | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list
| Changes made by editors |
|---|
| Jun 29, 2009 - Changes made by WolfText: | | Created KOG entry | KudoZ term => KOG term |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |