Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to German translations [PRO] Tech/Engineering - Computers: Software / software strings
English term or phrase:decay rate
Thema: Software strings einer social site.
Ich finde "decay rate" im med. und physik. Zusammenhang als Zerfallsrate, Abbaurate, Abbklingrate/quote.
Und in Google folgende Erklärung:
BGP, the core routing protocol on the Internet, has to maintain a routing table in order to remember the paths a packet can be deviated to. When one of these paths repeatedly changes its state from available to not available (and vice-versa), the BGP router controlling that path has to repeatedly add and remove the path record from its routing table (flaps the path), thus spending local resources such as CPU and RAM and, even more, broadcasting useless information to peer routers. To prevent this undesired behavior, an algorithm named route flapping damping assigns each route a weight that gets bigger each time the route changes its state and decays exponentially with time. When the weight reaches a certain limit, no more flapping is done, thus suppressing the route.
Aber wie wird es in diesem Zusammenhang im Deutschen verwendet?
in den Segmenten davor und danach stehen nur Einwortsätze, ein paar davon habe ich oben genannt. Aber diese stehen nicht in dem Zusammenhang und geben keinen Aufschluss zur Decay rate.
Hallo Gert, ist schwierig, weil es viele aneinander gereihte kurze Einzelsätze oder Einwortsätz sind, zu denen ich nicht viel Kontext habe. Es werden einfach verschiedene Messarten aufgezählt:Popularity Score, Recency Score, Hotness Score etc. Danke fürs Mitdenken! :-)
In LS finde ich noch: decay 1. (EDV) Signalabfall m; 2. (El) Abklingen n; 3. (Nukl) Abklingen n, Zerfall m (of radioactive material); 4. (Aufn) Ausschwingen n; 5. (TV) Abfallen n, Abklingen n. Dennoch nicht sicher, welcher Begriff im Bereich SW der richtige ist.
Automatic update in 00:
Answers
1 hr confidence: peer agreement (net): +2
Verfallsrate
Explanation: Gemeint ist wohl der Datenverfall.
Leonhard Schmeiser Austria Local time: 12:46 Works in field Native speaker of: German PRO pts in category: 8
1 hr confidence:
Abnahmeverhältnis
Explanation: Es kommt natürlich noch auf den genauen Kontext an, den du ja nicht direkt gegeben hast. Aber wenn es um einen "decay" geht, geht es um ein Abnehmen, ein weniger, leiser, dunker, schwächer werden. Daher ist "Abnahme" für "decay" eigentlich die Hauptübersetzung, als Überbegriff für Abklingen, Ausklingen, Abbauen, Zerfallen. Und wenn es um Werte, Zahlen oder wie hier um Routing-Verbindungen geht, die mal zu und mal abnehmen, und das (zeitliche) Verhältnis, in dem sie das tun, finde ich den Begriff Abnahmeverhältnis perfekt.
Ronald Bias Germany Local time: 12:46 Specializes in field Native speaker of: German PRO pts in category: 4