ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Computers: Software

building market momentum for adoption

German translation: Markt-Momentum für die Akzeptanz von (Nachfrage nach) eLearning-Systemen entwickeln...


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:building market momentum for adoption (software system)
German translation:Markt-Momentum für die Akzeptanz von (Nachfrage nach) eLearning-Systemen entwickeln...
Entered by: anisco
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:44 Aug 13, 2003
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Computers: Software / E-Learning
English term or phrase: building market momentum for adoption
Thirdly, it means pursuing e-Learning as an overall change program—and building market momentum for adoption based on small and rapid wins; expanding and refining pilots based on customer feedback; and investing seriously in communications and all the associated processes of any major change program.

(wenn mir noch jemand sagen könnte, was mit den "pilots" gemeint ist, bin ich ihm dankbar).
Rainer Chatterjee
Local time: 14:07
Markt-Momentum f?r die Akzeptanz von (Nachfrage nach) eLearning-Systemen entwickeln...
Explanation:
...durch kleine und schnelle Erfolge.

das Momentum = "Zug nach oben", anders formuliert: starke Nachfrage nach Produkt(en)!

pilot = Pilot;
hier d?rfte die erste, noch nicht ausgereifte Version eines eLearning-Systems (Software) gemeint sein. Der "Pilot"-Kunde macht erste Erfahrungen damit, findet "Kinderkrankheiten", gibt dem Hersteller Feedback, Hersteller entwickelt System weiter, neue verbesserte Version kommt auf den Markt, usw.
Selected response from:

anisco
Germany
Local time: 14:07
Grading comment
Danke, das war ziemlich hilfreich. Der Satz hatte es auch in sich und ich habe ihn schließlich etwas anderst übersetzt.
Grüsse
Rainer
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Markt-Momentum f?r die Akzeptanz von (Nachfrage nach) eLearning-Systemen entwickeln...
anisco


  

Answers


27 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Markt-Momentum f?r die Akzeptanz von (Nachfrage nach) eLearning-Systemen entwickeln...


Explanation:
...durch kleine und schnelle Erfolge.

das Momentum = "Zug nach oben", anders formuliert: starke Nachfrage nach Produkt(en)!

pilot = Pilot;
hier d?rfte die erste, noch nicht ausgereifte Version eines eLearning-Systems (Software) gemeint sein. Der "Pilot"-Kunde macht erste Erfahrungen damit, findet "Kinderkrankheiten", gibt dem Hersteller Feedback, Hersteller entwickelt System weiter, neue verbesserte Version kommt auf den Markt, usw.


anisco
Germany
Local time: 14:07
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 468
Grading comment
Danke, das war ziemlich hilfreich. Der Satz hatte es auch in sich und ich habe ihn schließlich etwas anderst übersetzt.
Grüsse
Rainer

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gisela Greenlee: with sentence and explanation of "pilot"
9 hrs
  -> thanks gisela!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Oct 5, 2006 - Changes made by Steffen Walter:
Field (specific)(none) => Computers: Software
Oct 5, 2006 - Changes made by Steffen Walter:
LevelNon-PRO => PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: