Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to German translations [PRO] Tech/Engineering - Computers: Systems, Networks | | English term or phrase: evaluation track | Pre-sales support
Most of the information you need is part of the evaluation track. If you have any question, please do not hesitate to contact us using the form on the right. |
| | | Bewertungs-/Beurteilungshistorie | Explanation: Meiner Meinung nach wird "track" hier als Kurzform für "track record" verwendet. Ich würde daher in etwa übersetzen:
"Ein Großteil der Informationen, die Sie benötigen, findet sich bereits in der Bewertungshistorie. Sollten Sie Fragen haben, können Sie sich gerne über das Formular rechts an uns wenden."
Vielleicht hilft dir das ja weiter?
Viele Grüße,
Ulrike
**************
andere mögliche Begriffe:
Bewertungs-/Beurteilungsdaten
Bewertungs-/Beurteilungsunterlagen
Bewertungs-/Beurteilungsaufzeichnungen
|
| Selected response from:
Ulrike MacKay Germany Local time: 14:10
| Grading comment Super, tausend Dank! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
Return to KudoZ list
| Changes made by editors |
|---|
| May 24, 2008 - Changes made by Ulrike MacKay: | | Created KOG entry | KudoZ term => KOG term | | Nov 8, 2006 - Changes made by Steffen Walter: | | Field | Other => Tech/Engineering |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |