ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Computers: Systems, Networks

asset uptime

German translation: reine/effektive Anlagenbetriebszeit(en)


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:asset uptime
German translation:reine/effektive Anlagenbetriebszeit(en)
Entered by: Ulrike Zeyse
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

23:10 Jan 26, 2007
English to German translations [PRO]
Marketing - Computers: Systems, Networks
English term or phrase: asset uptime
Kann mir jemand dabei helfen?
Der vollständige Satz lautet:
RPS solutions have been tied to such gains as 20% increase in service revenues, 23% increase in asset uptime and 38% increase in customer retention.
Danke.
Ulrike Zeyse
Canada
Local time: 08:10
reine/effektive Anlagenbetriebszeit(en)
Explanation:
Das sind diejenigen Zeiten, die zusammengerechnet die "reine, effektive" oder "Gesamtbetriebszeit" aller von der Firma betriebenen Anlagen/Geräte ausmachen. Also nach Abrecdhnung aller "down-times" (Ausfallzeiten plus Wartungszeiten).

http://www.google.com/search?hl=en&q=reine anlagenbetriebsze...
Selected response from:

Ivo Lang
Local time: 13:10
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2reine/effektive Anlagenbetriebszeit(en)
Ivo Lang
3verfügbare Betriebszeit
Kai Fiebach (Dipl.Ing.)


  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
verfügbare Betriebszeit


Explanation:
Durch den Einsatz des Produkt soll die Verfügbarkeit der Lösung zunehmen.

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2007-01-27 04:37:11 GMT)
--------------------------------------------------

Ups, versehentlich Kategorie "3" erwischt, ich meinte "5" :)

Kai Fiebach (Dipl.Ing.)
Germany
Local time: 14:10
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Hans G. Liepert: das könnte im Deutschen als Arbeitszeit missverstanden werden
4 hrs
  -> gut, "verfügbare Anlagenbetriebszeit" wäre besser.
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
reine/effektive Anlagenbetriebszeit(en)


Explanation:
Das sind diejenigen Zeiten, die zusammengerechnet die "reine, effektive" oder "Gesamtbetriebszeit" aller von der Firma betriebenen Anlagen/Geräte ausmachen. Also nach Abrecdhnung aller "down-times" (Ausfallzeiten plus Wartungszeiten).

http://www.google.com/search?hl=en&q=reine anlagenbetriebsze...

Ivo Lang
Local time: 13:10
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 68

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hans G. Liepert
2 hrs

agree  Steffen Walter
1 day7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: