ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Computers: Systems, Networks

multi-campus environments

German translation: Vernetzung mehrerer Standorte


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:multi-campus environments
German translation:Vernetzung mehrerer Standorte
Entered by: hausencla
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:48 Jun 5, 2009
English to German translations [PRO]
Computers: Systems, Networks / Netzwerke
English term or phrase: multi-campus environments
Target markets
From simple point-to-point connectivity to very complex ***multi-campus environments.***

Wie nennt man das auf Deutsch? Danke!
hausencla
Italy
Local time: 14:12
Vernetzung mehrerer Standorte
Explanation:
Campus = Standort (Gelände)
Selected response from:

Vittorio Ferretti
Local time: 14:12
Grading comment
Danke an alle!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2Vernetzung mehrerer StandorteVittorio Ferretti


Discussion entries: 4





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Vernetzung mehrerer Standorte


Explanation:
Campus = Standort (Gelände)

Vittorio Ferretti
Local time: 14:12
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 12
Grading comment
Danke an alle!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Hans G. Liepert: Ich werte NICHT Deine Antwort, aber frage mich doch, ob "points" nicht auch Standorte sind
10 hrs
  -> "Vernetzung" ist der Gegenpol zu "point-to-point"

agree  CNiedenhoff: Ich denke, selbst wenn es sich nur auf Universitäten bezieht, könnte man den allgemeinen Begriff 'Standort' verwenden.
13 hrs
  -> Danke!

agree  Detlef Mahne: Gute Lösung!
20 hrs
  -> Danke!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: