ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Computers: Systems, Networks

auto-push

German translation: automatisches Pushing


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:auto-push
German translation:automatisches Pushing
Entered by: VeronikaNeuhold
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:09 Nov 19, 2009
English to German translations [PRO]
Medical - Computers: Systems, Networks / MRI software, PACS
English term or phrase: auto-push
To make MR scans easily available on the EWS workstation, all MR examinations and inline post-processing results can be *automatically sent or "pushed"* from the MR console to the EWS.

Note that if your system is set up to *auto-push* data to a PACS, changing a patient's name might result in superfluous entries in the PACS database.

Frage: Spricht man auch im Deutschen von "automatischem Pushen", oder wird das mit "automatisch senden" oder anders übersetzt?

Vielen Dank im Voraus.
VeronikaNeuhold
Austria
Local time: 04:29
automatisches Pushing
Explanation:
das kenne ich aus meinen Übersetzungen für ein bildgebendes System im Bereich Orthopädie
Selected response from:

Maria Bruessler
United Kingdom
Local time: 03:29
Grading comment
Vielen Dank.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4automatisches Pushing
Maria Bruessler


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
automatisches Pushing


Explanation:
das kenne ich aus meinen Übersetzungen für ein bildgebendes System im Bereich Orthopädie

Maria Bruessler
United Kingdom
Local time: 03:29
Native speaker of: German
PRO pts in category: 4
Grading comment
Vielen Dank.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Susanne Schiewe: ich würde das auch engl. lassen, zumal der Begriff im ersten Satz erklärt wird ("sent")
2 mins

agree  Uta Kappler
2 hrs

agree  Goldcoaster: mit Susanne
3 hrs

agree  Nikos Angelidis: auch mit Susanne
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 23, 2009 - Changes made by VeronikaNeuhold:
Edited KOG entryVeronikaNeuhold's old entry - "auto-push" => "automatisches Pushing"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: