German translation: Ethernet-Switch für den Feldeinsatz/ für härteste Umgebungsbedingungen
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:
Field hardened Ethernet switch
German translation:
Ethernet-Switch für den Feldeinsatz/ für härteste Umgebungsbedingungen
Explanation: Mangels Kontext nur ein Verdacht, aber hardened heißt oft, dass höhere Sicherheits- oder Schutzvorkehrungen getroffen wurden. Wo der direkte Zusammenhang von "praxisbewährt" und "hardened" ist, bleibt mir verschlossen, ich würde das als unzulässige Verallgemeinerung sehen. (Napoleon = Mensch; Klaus = Mensch; Klaus = Napoleon).
Dateiformat: PDF/Adobe Acrobat - Schnellansicht
Ethernet Switch. – Port-Sicherheit verwenden (MAC-Adressen pro Port). – Sichere VLAN-Einstellungen ... Betriebssystem härten, d.h. Deinstallation von ... www.sylphen.com/.../Vortrag-20090702-Netzwerk-Sicherheit.pd... - Ähnliche Seiten
[PDF] PROFINET UND ITDateiformat: PDF/Adobe Acrobat - Schnellansicht
Die Einbindung von Industrial-Ethernet-Switches in ein Gesamtnetz mit bereits ... wie Härtung des Systems, aktueller Virenschutz, Host-based Intrusion ...
aus den Allgemeinen Geschäftsbedingungen einer Firma, die u.a. Überwachungkameras in Straßentunnels, U-Bahnen u.ä. herstellt:
unter "Garantie" steht da eine kleine Liste:
Product Type Warranty*
Fiber Optic Transmission products 5 years
Field hardened Ethernet switch products 5 years
xxx-series products 3 years
Power supply cabinets and power adaptors 3 years
Ich denke dabei also auch vielmehr an eine "Industrie"-Ausführung als an "praxisbewährt".
Stephanies Quelle ist bestimmt gut (Habe ich auch ;-)), allerdings ist hier field-hardened als Parallel-Konstruktion zu EMI-hardened, RFI-hardened, etc zu sehen. Field-hardened ethernet switches sind temperatur-, staub-,stoß- und feuchteresistenter (IPxx) als die "Büro"-Ausführungen. Sie sind für den Einsatz unter Feldbedingungen konzipiert, also eigentlich "Industrie"-Ware. Hier würde ich wahrscheinlich irgendwas mit "für den Feldeinsatz (konzipiert)" nehmen, da das Industrie-Ethernet (an sich) schon eine eigene Begrifflichkeit mit speziellen Topografie- und Redundanzmerkmalen darstellt.
ohne weiteren Kontext tippe ich eher in Richtung robust, geschützt, außentauglich; meine Überlegung geht dahin, dass die Bewährung eines Switsches in der Praxis nicht als typische Eigenschaft/Merkmal erwähnt wird - also geht das wohl mehr in Richtung "gehärtet/stabil gemacht" für den Einsatz unter strengeren Bedingungen.
Aber wie gesagt, weiterer Kontext wäre hilfreich.
siehe auch (außentauglich/field-hardened): http://www.innovx.com/de/products/mobile http://www.innovx.com/products/mobile
außer es ist jetzt ein Fachbegriff -PS: praxisbewährter Ethernet-Switch - nach dem nun vorliegenden Kontext ist "praxisbewährt" nicht der geeignete Begriff.
Automatic update in 00:
Answers
31 mins confidence: peer agreement (net): +3
field hardened
im praktischen Einsatz erprobt und verbessert
Explanation: "Field hardened" geht offenbar noch über "field tested" oder "field proven" (im praktischen Einsatz erprobt) hinaus.