ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Computers: Systems, Networks

wireless streaming

German translation: drahtloses Streaming


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:57 Oct 14, 2011
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers: Systems, Networks / Home Entertainment
English term or phrase: wireless streaming
Es geht um Lautsprecherboxen im Wohnbereich, die drahtlos mit einer Dockingstation verbunden sind und Audioinhalte "streamen". Meine Frage ist, ob sich in diesem Zusammenhang, also "wireless streaming", ein deutscher Begriff etabliert hat. Möglich wären:
- drahtlos
- schnurlos
- kabellos
- Funk-
- WLAN/Bluetooth
...
Vielen Dank im Voraus für Euren Input!
Daniel Gebauer
Spain
Local time: 14:14
German translation:drahtloses Streaming
Explanation:
Da wir jetzt wissen, dass es um Airplay geht, würde ich stark zu "drahtloses Streaming", evtl. auch "drahtloses Streamen" tendieren.

Selected response from:

efreitag
Germany
Local time: 14:14
Grading comment
Danke für die Diskussion. Es scheint keine einheitliche Verwendung zu geben. Aber ich muss mich für eine Antwort entscheiden.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2drahtloses Streaming
efreitag
3 +1kabelloses Streaming
Eckehard Plöger
3Funksignale
Ilse Schwender
1drahtlose Ansteuerung / kabellose Ansteuerung der BoxenWerner Walther


Discussion entries: 6





  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Funksignale


Explanation:
Gefunkt wird im 2,4 Ghz-Band mit der vollen hörbaren Bandbreite von 20 bis 20.000 Hz.
Die Signale können von den Effektlautsprechern in einem Umkreis von circa 100 Metern empfangen werden,...


    Reference: http://www.netzwelt.de/news/68607-teufel-besserer-klang-drah...
Ilse Schwender
Paraguay
Local time: 08:14
Native speaker of: Native in GermanGerman
Notes to answerer
Asker: Danke!

Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
kabelloses Streaming


Explanation:
Im Gegensatz zu efreitag tendiere ich doch eher zu "kabellos"
Ich habe mal zwei google-Suchen durchgeführt:
Die erste mit den Suchbegriffen kabelloses Streaming (in An- und Abführungszeichen) sowie airplay ergab 374 Hits. Die zweite, bei der ich kabellose durch drahtlose ersetzte, brachte 191 Hits.

Example sentence(s):
  • http://www.google.de/#pq=%22drahtloses+streaming%22+airplay&hl=de&sugexp=kjrmc&cp=11&gs_id=7v&xhr=t&q=%22kabelloses+streaming%22+airplay&pf=p&sclient=psy-ab&source=hp&pbx=1&oq=%22kabelloses+streaming%22+airplay&aq=f&aqi=&aql=&gs_sm=&gs_upl=&bav=on.2,or.r_
Eckehard Plöger
Local time: 14:14
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
Notes to answerer
Asker: Danke! Bei Apple heißt es "drahtlos". http://www.apple.com/de/itunes/airplay/ , aber das muss ja nichts präjudizieren.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  KarnEvil: Im Zusammenhang mit Lautsprechern wurde bei Grundig (einer der Begründer davon) immer von kabellos gesprochen
1 day15 hrs
  -> Danke. Nicht nur bei Grundig. Ich habe den Eindruck, den ich allerdings nicht belegen kann, dass die Bezeichnung "drahtlos" sich zugunsten von "kabellos" auf dem Rückzug befindet.

neutral  efreitag: Der Sachverhalt hat keine sachlichen Gründe, aber bei "kabellos" denkt man spontan an analoge Funkboxen, bei drahtlos an digitales Streaming. Grundig mag Begründer der erstgenannten Technik sein, aber mit Streaming hat das nichts zu tun.
1 day16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
drahtlose Ansteuerung / kabellose Ansteuerung der Boxen


Explanation:

Das wäre eine Variante, die man verwenden kann, wenn man nicht weiß, ob dieses 'streaming' auch wirklich 'streaming' ist!

Werner Walther
Local time: 14:14
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Danke Werner. Es geht um "wireless streaming" im Sinne von gleichzeitigem Senden und Wiedergeben von Audiosignalen (vulgo: Geräusche oder auch Musik) ohne Kabel im häuslichen Bereich (Home Entertainment).

Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
drahtloses Streaming


Explanation:
Da wir jetzt wissen, dass es um Airplay geht, würde ich stark zu "drahtloses Streaming", evtl. auch "drahtloses Streamen" tendieren.



efreitag
Germany
Local time: 14:14
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 14
Grading comment
Danke für die Diskussion. Es scheint keine einheitliche Verwendung zu geben. Aber ich muss mich für eine Antwort entscheiden.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  hispa
17 hrs

agree  Werner Walther: Das ist eine gute Lösung dafür.
1 day21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: