KudoZ home » English to German » Computers: Systems, Networks

pre-logon

German translation: Pre-Login oder Pre-Logon

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:pre-logon
German translation:Pre-Login oder Pre-Logon
Entered by: Ingo Dierkschnieder
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

02:59 Mar 10, 2004
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers: Systems, Networks / WLAN
English term or phrase: pre-logon
Pre-Logon connect ~ WLAN: Herstellen der Verbindung vor der Anmeldung bei Windows
Pre-Logon Profile

I'm looking for a nice translation for "pre-logon," preferrably a noun, since it is used in different combinations. So far, I have re-phrased it: "... vor der Anmeldung," but that doesn't work in all cases.

TIA!
Heike Behl, Ph.D.
United States
Local time: 07:20
Pre-Login oder Pre-Logon
Explanation:
Um es kurz und präzise zu halten, musst du wahrscheinlich in den sauren Apfel beissen und es entweder bei Pre-Logon belassen oder Pre-Login verwenden, was bereits auf deutschen Websites verwendet wird (siehe Google Link).

--------------------------------------------------
Note added at 2004-03-10 09:57:23 (GMT)
--------------------------------------------------

P.S.: Ich hasse es, ein englisches Wort für eine deutsche Übersetzung vorzuschlagen, muss aber zugeben, dass unsere Sprache leider nicht sehr kurz und prägnant ist und es manchmal kein einfaches deutsches Äquivalent für einen englischen Term gibt.
Selected response from:

Ingo Dierkschnieder
United Kingdom
Local time: 15:20
Grading comment
Danke!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1Pre-Login oder Pre-Logon
Ingo Dierkschnieder
3 -2vor dem KontaktaufnahmeHalmoforBT


Discussion entries: 1





  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -2
vor dem Kontaktaufnahme


Explanation:
I have found in my Hungarian technical & computer dictionaries the solution: logon = Kontaktaufnahme

HalmoforBT
Local time: 16:20
Native speaker of: Native in HungarianHungarian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Sylvia Magotsch: wenn schon, dann "vor DER Kontaktaufnahme", davon abgesehen aber in diesem Kontext völlig falsch.
47 mins
  -> Bumm!

disagree  Lars Helbig: Logon hier meint sich auf einem Computer anmelden oder einloggen. Kontakt besteht da schon vorher.
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Pre-Login oder Pre-Logon


Explanation:
Um es kurz und präzise zu halten, musst du wahrscheinlich in den sauren Apfel beissen und es entweder bei Pre-Logon belassen oder Pre-Login verwenden, was bereits auf deutschen Websites verwendet wird (siehe Google Link).

--------------------------------------------------
Note added at 2004-03-10 09:57:23 (GMT)
--------------------------------------------------

P.S.: Ich hasse es, ein englisches Wort für eine deutsche Übersetzung vorzuschlagen, muss aber zugeben, dass unsere Sprache leider nicht sehr kurz und prägnant ist und es manchmal kein einfaches deutsches Äquivalent für einen englischen Term gibt.


    Reference: http://www.google.com/search?hl=en&ie=UTF-8&oe=UTF-8&q=Pre-l...
Ingo Dierkschnieder
United Kingdom
Local time: 15:20
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 12
Grading comment
Danke!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Christian Flury: Je nach dem könnte man etwas mit "Anmeldung" oder "Einwahl" basteln (der Computer wählt sich / meldet sich beim Router an / ein), "Einwahl / Anmeldung im Hintergrund" z.B., aber da würde ich nicht meine Hand ins Feuer legen.
1 hr
  -> Danke, absolut korrekt und Voranmeldung oder Voreinwahl hört sich auch nicht gerade toll an und wird meist in anderem Zusammenhang verstanden.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search