ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Computers (general)

corporate (vs. public sector)

German translation: privatwirtschaftlich (vs. öffentlich)


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:corporate (vs. public sector)
German translation:privatwirtschaftlich (vs. öffentlich)
Entered by: Elke Fehling
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:55 Jul 10, 2006
English to German translations [PRO]
Marketing - Computers (general)
English term or phrase: corporate (vs. public sector)
Wie würde man "Corporate" hier übersetzen? Corporate setzt sich wiederum zusammen aus "Samll to mid-size business" und "Enterprise business" (auch hier ist mir die Unterscheidung nicht ganz klar.
Elke Fehling
Local time: 09:25
privatwirtschaftlich (vs. öffentlich)
Explanation:
SME: small and medium sized enterprise = kleine und mittelständische Betriebe, "Enterprise business" in etwa "Großunternehmen"
Selected response from:

David Seycek
Austria
Local time: 09:25
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4privatwirtschaftlich (vs. öffentlich)
David Seycek
3 +2s.u.
Annette Heinrich
1PrivatsektorWenjer Leuschel


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
privatwirtschaftlich (vs. öffentlich)


Explanation:
SME: small and medium sized enterprise = kleine und mittelständische Betriebe, "Enterprise business" in etwa "Großunternehmen"

David Seycek
Austria
Local time: 09:25
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in CzechCzech
PRO pts in category: 15

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Monika Leit
2 mins

agree  Wenjer Leuschel: Ja, das meine ich auch.
3 mins

agree  Dr. Tilmann Kleinau
1 hr

agree  Arthur Jacobson
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
Privatsektor


Explanation:
Sagt man nicht einfach so?

Oder, privatwirtschaftlicher Bereich?

Wenjer Leuschel
Taiwan
Local time: 15:25
Specializes in field
Native speaker of: Native in ChineseChinese
Login to enter a peer comment (or grade)

37 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
s.u.


Explanation:
Wenn es um die Kundengruppen geht, an die sich das Händerlangebot richtet, gibt es die Unterscheidung

- Unternehmenskunden bzw. gewerbliche Kunden
- öffentliche Kunden

Annette Heinrich
Local time: 09:25
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 32

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Klaus Urban: so sehe ich das auch
4 hrs

agree  Nicole Schnell
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jul 10, 2006 - Changes made by Steffen Walter:
Term askedCorporate (vs. Public Sector) => corporate (vs. public sector)


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: