KudoZ home » English to German » Computers (general)

leading edge - competitive edge

German translation: technisch führend - Wettbewerbsvorteil

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:leading edge - competitive edge
German translation:technisch führend - Wettbewerbsvorteil
Entered by: BrigitteHilgner
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:04 Sep 11, 2006
English to German translations [PRO]
Marketing - Computers (general) / Information and Communications Technology
English term or phrase: leading edge - competitive edge
Development of leading edge software applications has been strong where the country has an internationally competitive edge.
Helga
Local time: 21:57
bahnbrechend / technisch führend - Wettbewerbsvorteil
Explanation:
Mein Vorschlag
Selected response from:

BrigitteHilgner
Austria
Local time: 15:57
Grading comment
Ja, technisch fuehrend passt gut. Danke, auch an Marcus fuer den Kommentar
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1bahnbrechend / technisch führend - WettbewerbsvorteilBrigitteHilgner


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
leading edge - competetive edge
bahnbrechend / technisch führend - Wettbewerbsvorteil


Explanation:
Mein Vorschlag

BrigitteHilgner
Austria
Local time: 15:57
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 31
Grading comment
Ja, technisch fuehrend passt gut. Danke, auch an Marcus fuer den Kommentar

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marcus Geibel: with "Wettbewerbsvorteil"; partially with "technisch führend", but disagree with "bahnbrechend"; alternative for "technisch führend" might be "Software-Anwendungen der Spitzenklasse" or "anspruchsvolle Software.." or simply "Spitzen-Software..."
1 hr
  -> Hm. Thank you, Marcus. Why can't software be "bahnbrechend"?
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Aug 14, 2007 - Changes made by Steffen Walter:
FieldTech/Engineering » Marketing
Sep 11, 2006 - Changes made by Steffen Walter:
Term askedleading edge - competetive edge » leading edge - competitive edge
Field (write-in)Information and Communications Technology » Information and Communications Technology


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search