Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to German translations [PRO] Law/Patents - Computers (general) / aus einer Software-Lizenzvereinbarung | | English term or phrase: capacity level | XXX grants to End User a non-sublicenseable, nonexclusive, nontransferable license to use the Software and Documentation provided under the agreement with Reseller for End User’s internal business use at the intended ***capacity levels*** and locations within the Territory
Was ist hier mit capacity levels wohl gemeint?? |
| Andrea HauerKudoZ activityQuestions: 1392 ( 7 open) ( 1 without valid answers) ( 90 closed without grading) Answers: 1424 Germany
| | Local time: 09:25
|
| | Lizenzvolumen | Explanation: Könnte sein, daß damit die Anzahl der Einzelplatzlizenzen gemeint ist, die ein Paket enthält. |
| Selected response from:
Rolf Klischewski, M.A. Local time: 09:25
| Grading comment Vielen Dank, ja, das ist es!! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
7 mins confidence:  peer agreement (net): +5 Lizenzvolumen
Explanation: Könnte sein, daß damit die Anzahl der Einzelplatzlizenzen gemeint ist, die ein Paket enthält.
| | | Grading comment | Vielen Dank, ja, das ist es!! |
|
|
| |