ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Computers (general)

Go

German translation: Los


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Go
German translation:Los
Entered by: Christine Lam
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:03 Jan 23, 2008
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers (general)
English term or phrase: Go
I am translating a website about a vacuum cleaner
One of the strings is "go"
Some of the other ones include
back
previous
next

This appears to be so easy, yet I just can't think of the proper term.

Tia
Christine Lam
Local time: 03:26
Los!
Explanation:
Davon ausgehend, dass das "Go" das "OK" ersetzt.
Selected response from:

Nicole Schnell
United States
Local time: 00:26
Grading comment
Thank you all. This one works best in my context as the other suggestions are covered bz "next" and "start".
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2StartJoern Gaedcke
3 +2weiter
Wolfgang Friesel
3 +1Los!
Nicole Schnell


Discussion entries: 3





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
go
Los!


Explanation:
Davon ausgehend, dass das "Go" das "OK" ersetzt.

Nicole Schnell
United States
Local time: 00:26
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 16
Grading comment
Thank you all. This one works best in my context as the other suggestions are covered bz "next" and "start".

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Claudia Digel: wäre auch mein Vorschlag - ist in diesem Kontext durchaus üblich
3 hrs
  -> Danke, Claudia!
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
go
weiter


Explanation:
It is often used in GUI translation.

Wolfgang Friesel
Germany
Local time: 09:26
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  BrigitteHilgner: Das war auch mein spontaner Gedanke - so habe ich es schon häufig übersetzt gesehen.
8 mins

agree  inkweaver
5 hrs

neutral  Irene Schlotter, Dipl.-Übers.: Das ergibt aber sehr wahrscheinlich eine Überschneidung mit 'Next'.
21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
go
Start


Explanation:
I presume that this comes on the first page or maybe after an input field.

Joern Gaedcke
Local time: 15:26
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  anisco: my first guess!
6 mins

agree  Siegfried Armbruster
27 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: