Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. English to German translations [PRO] Computers (general) | | English term or phrase: from metro to edge, core | Global cooperation with Telefonica in All-IP, from metro to edge, core
Kann jemand etwas mit den Begriffen "Metro" Edge" und "Core" im Zusammenhang mit Service-Routern anfangen?
Vielen Dank! |
| Eva BartilucciKudoZ activityQuestions: 289 ( 10 open) ( 32 without valid answers) ( 8 closed without grading) Answers: 61 Italy
| | Local time: 09:30
|
| | German translation:Metro, Edge, Backbone | Explanation: Metro sind städtische Netze (von metropolitan area network), d.h. liegen zwischen LAN (=local area network) und WAN (=wide area network).
Core ist der Backbone des Service,Providers, d.h. die dicke Leitung, die weite Strecken überbrückt.
Edge ist das, was an der Grenze zwischen Netzwerken sitzt - so ist der provider edge router der Übergaberouter zwischen Kunden-und Providernetzwerk auf Providerseite, customer edge entsprechend auf Kundenseite. |
| Selected response from:
coopergaby Local time: 09:30
| Grading comment Vielen Dank! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
14 mins confidence:  
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |