ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Construction / Civil Engineering

as per formulation

German translation: der Rezeptur entsprechend - nach der Rezeptur


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:as per formulation
German translation:der Rezeptur entsprechend - nach der Rezeptur
Entered by: Andrew D
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:13 Sep 22, 2005
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering
English term or phrase: as per formulation
context:

Licensee shall be responsible to Licensor for the correct manufacture of the Licensed Products as per formulation.

who can help???
BirgitBerlin
Germany
Local time: 09:32
nach der Rezeptur
Explanation:
Nach der Rezeptur: üblich z.Bsp

Bei der Produktion von Porenbetonerzeugnissen mischen sie Sand, Zement, Kalk, Gips, Aluminium und Wasser nach vorgegebener Rezeptur, stellen
http://berufenet.arbeitsamt.de/bnet2/V/B1122103aufgaben_t.ht...



--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs 52 mins (2005-09-22 21:06:18 GMT)
--------------------------------------------------

ist auch in der Medizin, Gaststätten etc gebräuchlich, aber eben auch in der MPA Material Prüfungs Anstalt etc.

Mit den Meßwerten von Saug- und Infiltrationsversuchen mit n-Decan, das mit Zementstein nicht chemisch reagiert, wurden die Porenparameter von Betonen unterschiedlicher Rezeptur nach zwei Zylinderkapillaren-Modellen berechnet.
=> http://www.mpa.uni-stuttgart.de/publikationen/otto_graf_jour...

Je nach Rezeptur und Mischungsverhältnis der Grundprodukte, kann das Eigenschaftsspektrum des entstehenden Polyurethans exakt eingestellt werden
=> http://www.ivpu.de/pdf/uegpu_qualitaetssicherung.pdf


--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs 5 mins (2005-09-22 21:19:03 GMT)
--------------------------------------------------

Die Güteüberwachung unserer Betone erfolgt durch die Materialprüfungsanstalt für das Bauwesen nach DIN 1045 und DIN 1084-3.
Wir vewenden nur Zuschläge getrennt in Körnung nach DIN 4226. EIne Veränderung des Betons durch die Baustelle über die Rezeptur hinaus
ist nach DIN 1045 untersagt (Zugabe von Wasser, Zusatzmittel, Zusatzstoffe oder andere Mittel).
=> http://www.limex-venusberg.de/limex/produkte/frischbeton.php...
Selected response from:

Andrew D
Local time: 09:32
Grading comment
Ok, ich mische alle Vorschläge und schreibe "der Rezeptur entsprechend".
Danke!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1ensprechend der Anweisungen
Friderike Butler
4nach der Rezeptur
Andrew D
3laut HerstellungsformelOliver Dahlmann


Discussion entries: 2





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
ensprechend der Anweisungen


Explanation:
This could relate to a formulation of the components of the product or instructions regarding the process. Depends on context...

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2005-09-22 15:21:57 GMT)
--------------------------------------------------

OOOOPS!

Typo: en*t*sprechend der Anweisungen

Friderike Butler
United States
Local time: 03:32
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  BrigitteHilgner: More context is needed if a more specific translation is required. ("Formulation" makes me think of chemicals, but I could be wrong.)
2 mins
  -> I am with you... construction and civil engineering context is not very likely to relate to chemicals, but I could be wrong, too ;-)
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
laut Herstellungsformel


Explanation:
Wie wäre es mit (Herstellungs-)Formel?

Oliver Dahlmann
Local time: 10:32
Native speaker of: Native in GermanGerman
Grading comment
auch gut, aber ich hatte "Herstellung" schon einmal in diesem Satz. Trotzdem vielen Dank!
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: auch gut, aber ich hatte "Herstellung" schon einmal in diesem Satz. Trotzdem vielen Dank!

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
nach der Rezeptur


Explanation:
Nach der Rezeptur: üblich z.Bsp

Bei der Produktion von Porenbetonerzeugnissen mischen sie Sand, Zement, Kalk, Gips, Aluminium und Wasser nach vorgegebener Rezeptur, stellen
http://berufenet.arbeitsamt.de/bnet2/V/B1122103aufgaben_t.ht...



--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs 52 mins (2005-09-22 21:06:18 GMT)
--------------------------------------------------

ist auch in der Medizin, Gaststätten etc gebräuchlich, aber eben auch in der MPA Material Prüfungs Anstalt etc.

Mit den Meßwerten von Saug- und Infiltrationsversuchen mit n-Decan, das mit Zementstein nicht chemisch reagiert, wurden die Porenparameter von Betonen unterschiedlicher Rezeptur nach zwei Zylinderkapillaren-Modellen berechnet.
=> http://www.mpa.uni-stuttgart.de/publikationen/otto_graf_jour...

Je nach Rezeptur und Mischungsverhältnis der Grundprodukte, kann das Eigenschaftsspektrum des entstehenden Polyurethans exakt eingestellt werden
=> http://www.ivpu.de/pdf/uegpu_qualitaetssicherung.pdf


--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs 5 mins (2005-09-22 21:19:03 GMT)
--------------------------------------------------

Die Güteüberwachung unserer Betone erfolgt durch die Materialprüfungsanstalt für das Bauwesen nach DIN 1045 und DIN 1084-3.
Wir vewenden nur Zuschläge getrennt in Körnung nach DIN 4226. EIne Veränderung des Betons durch die Baustelle über die Rezeptur hinaus
ist nach DIN 1045 untersagt (Zugabe von Wasser, Zusatzmittel, Zusatzstoffe oder andere Mittel).
=> http://www.limex-venusberg.de/limex/produkte/frischbeton.php...


Andrew D
Local time: 09:32
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 56
Grading comment
Ok, ich mische alle Vorschläge und schreibe "der Rezeptur entsprechend".
Danke!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: