ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Construction / Civil Engineering

bonded/unbonded upper base course

German translation: gebundene/ungebundene obere Tragschicht


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:bonded/unbonded upper base course
German translation:gebundene/ungebundene obere Tragschicht
Entered by: silvia glatzhofer
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:28 Jan 31, 2006
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / road construction
English term or phrase: bonded/unbonded upper base course
Ausschreibung für Autobahnbau:

The new construction part of the motorway includes the frost protection layer, unbonded/bonded upper base courses and the surface layer.

TIA
silvia glatzhofer
Local time: 09:32
gebundene/ungebundene obere Tragschicht
Explanation:
That's what it is...

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2006-01-31 09:33:10 GMT)
--------------------------------------------------

Falls es von Interesse ist:

frost protection layer = Frostschutzschicht oder untere Tragschicht
surface layer = Deckschicht
Selected response from:

LittleBalu
Germany
Local time: 09:32
Grading comment
Danke schön - auch an Alan.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2gebundene/ungebundene obere TragschichtLittleBalu
3gebunden/ungebundene (obere) Tragschicht
Alan Johnson


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
gebundene/ungebundene obere Tragschicht


Explanation:
That's what it is...

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2006-01-31 09:33:10 GMT)
--------------------------------------------------

Falls es von Interesse ist:

frost protection layer = Frostschutzschicht oder untere Tragschicht
surface layer = Deckschicht

LittleBalu
Germany
Local time: 09:32
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 40
Grading comment
Danke schön - auch an Alan.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alan Johnson: Ah, zwei Doofer, eine Gedanke (OK, speaking for myself) / zu viele Doofer verderben die Suppe
3 mins
  -> So doof können wir ja nicht sein, oder? ;-) // Waren das nicht die Köche - oder verderben die nur die Köchinnen?

agree  Steffen Walter: Noch ein Doofer ;-) // Two is a crowd [...] and four's not allowed ;-))
7 mins
  -> Three is company... 8-)
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
gebunden/ungebundene (obere) Tragschicht


Explanation:
Mein Vorschlag. Ist aber nicht meine Richtung (Bestätigung von MS benötigt) :-). Ich weiss z.B. nicht, ob "obere" notwendig ist.

Alan Johnson
Germany
Local time: 09:32
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 112
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: