Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to German translations [PRO] Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / Dach(stuhl)formen | | English term or phrase: beam truss | siehe: http://www.sepa.fi/
-> (Link) English -> (Link) "Nr-Products" |
|  Bernd LüeckeKudoZ activityQuestions: 202 ( 6 open) ( 1 without valid answers) ( 23 closed without grading) Answers: 26 Finland
| | Local time: 10:32
|
| | Selected response from: Kim Metzger Mexico Local time: 02:32
| Grading comment Danke Kim! Das hat mich dann auf Balkenbinder gebracht, was vielleicht etwas üblicher ist. 3 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
27 mins confidence:  
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |