KudoZ home » English to German » Construction / Civil Engineering

deflections are calculated by unfactoring the worst factored load cases

German translation: Die Durchbiegungen/(ggf. auch: Durchfederungen) werden unter Ausschluß des ungünstigsten Lastfalles

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:11 Sep 1, 2006
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering
English term or phrase: deflections are calculated by unfactoring the worst factored load cases
Mein Hauptproblem ist "unfactoring".
Und ist für "worst factored load cases" "ungünstigste Laststellung" korrekt?
Christiane Boehme
Local time: 09:50
German translation:Die Durchbiegungen/(ggf. auch: Durchfederungen) werden unter Ausschluß des ungünstigsten Lastfalles
Explanation:
... berechnet.

Ich denke, "unfactoring" ist ein Modernismus zu " factor(ing) out", also:

"[to] factor out" > "exclude something as a relevant element when making a decision" {Oxf. Dict. of Emgl., 2005} bzw.: " ~ ~ (irrelevant facts, effects) ausklammern, unberücksichtigt lassen, bewußt ignorieren, außer Acht lassen {Langensch. FWB Techn. u. angew. Wissensch. En.-Dt., 2005}.


--------------------------------------------------
Note added at 4 Stunden (2006-09-01 13:24:48 GMT)
--------------------------------------------------

Ob "ungünstigste Laststellung" korrekt ist, kann ich nicht beurteilen; ich kenne aus der Technischen Mechanik den Begriff "ungünstigster Lastfall", was hier eventuell gemeint sein könnte.
Selected response from:

M Stompor
Local time: 09:50
Grading comment
Danke! Das war mir eine große Hilfe
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3Die Durchbiegungen/(ggf. auch: Durchfederungen) werden unter Ausschluß des ungünstigsten LastfallesM Stompor


  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Die Durchbiegungen/(ggf. auch: Durchfederungen) werden unter Ausschluß des ungünstigsten Lastfalles


Explanation:
... berechnet.

Ich denke, "unfactoring" ist ein Modernismus zu " factor(ing) out", also:

"[to] factor out" > "exclude something as a relevant element when making a decision" {Oxf. Dict. of Emgl., 2005} bzw.: " ~ ~ (irrelevant facts, effects) ausklammern, unberücksichtigt lassen, bewußt ignorieren, außer Acht lassen {Langensch. FWB Techn. u. angew. Wissensch. En.-Dt., 2005}.


--------------------------------------------------
Note added at 4 Stunden (2006-09-01 13:24:48 GMT)
--------------------------------------------------

Ob "ungünstigste Laststellung" korrekt ist, kann ich nicht beurteilen; ich kenne aus der Technischen Mechanik den Begriff "ungünstigster Lastfall", was hier eventuell gemeint sein könnte.

M Stompor
Local time: 09:50
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 24
Grading comment
Danke! Das war mir eine große Hilfe
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search