ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Construction / Civil Engineering

construction method statement

German translation: Bauverfahrensbeschreibung


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:construction method statement
German translation:Bauverfahrensbeschreibung
Entered by: Johannes Gleim
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

00:21 Jan 12, 2007
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering
English term or phrase: construction method statement
a building document
Lucyna Długołęcka
Poland
Local time: 14:35
Bauverfahrensbeschreibung
Explanation:
Der Inhalt eines CMS wird wie folgt beschrieben:
This report is in the form of a construction method statement (CMS) and it outlines proposed measures to minimise and mitigate construction impacts not only on the existing communities, but the new communities to be established within the settlement. It also considers the phasing and sequencing of works with respect to environmental management within the site. The CMS adopts construction industry best practice and takes full account of relevant health and safety legislation and environmental guidance.
http://www.gallagherlongstanton.co.uk/websitefiles/Construct...

Das würde ich auf Deutsch als "Bauverfahrensbeschreibung" bezeichnen.
Selected response from:

Johannes Gleim
Local time: 14:35
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Bauverfahrensbeschreibung
Johannes Gleim
4 +1Stellungnahme zur Bauweise
Hanno Ertel
3 +2Baubeschreibung
Klaus Urban
4 +1Beschreibung des/r Bauverfahren(s)
Ivo Lang
3Verfahrensanweisung/-dokument (für das Bauvorhaben)
Steffen Walter


Discussion entries: 1





  

Answers


22 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Stellungnahme zur Bauweise


Explanation:
Without a context, this is how I would translate it.

I'm assuming the context: a statement made about the method used for construction.

Hanno Ertel
Local time: 14:35
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ingeborg Gowans: would make sense here without further context
1 hr

neutral  Steffen Walter: Ich gehe eher davon aus, dass hier "method statement" als Sinneinheit zu betrachten ist - siehe dazu Vorschlag unten.
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Baubeschreibung


Explanation:
ist eigentlich "specification", müßte hier aber auch passen

Klaus Urban
Local time: 14:35
Native speaker of: German
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Steffen Walter: KANN sein - s.u.
1 hr
  -> Danke, Steffen!

agree  erika rubinstein
3 hrs
  -> Danke, Erika!
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Verfahrensanweisung/-dokument (für das Bauvorhaben)


Explanation:
... abgeleitet von der Bedeutung von "method statement". Ich bin mir aber keineswegs sicher - wir bräuchten hier unbedingt weitere Angaben zum Inhalt des Dokuments.

Siehe frühere KudoZ-Frage zu "method statement".



    Reference: http://www.proz.com/kudoz/709591
Steffen Walter
Germany
Local time: 14:35
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 390
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Bauverfahrensbeschreibung


Explanation:
Der Inhalt eines CMS wird wie folgt beschrieben:
This report is in the form of a construction method statement (CMS) and it outlines proposed measures to minimise and mitigate construction impacts not only on the existing communities, but the new communities to be established within the settlement. It also considers the phasing and sequencing of works with respect to environmental management within the site. The CMS adopts construction industry best practice and takes full account of relevant health and safety legislation and environmental guidance.
http://www.gallagherlongstanton.co.uk/websitefiles/Construct...

Das würde ich auf Deutsch als "Bauverfahrensbeschreibung" bezeichnen.

Johannes Gleim
Local time: 14:35
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 213

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  asptech
6 hrs
  -> Danke
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Beschreibung des/r Bauverfahren(s)


Explanation:
So heißen diese Dokumente offiziell in D. Zu beachten ist, dass hier nicht nur bautechnische Verfahren beschrieben werden, sondern auch alle Fragen zur Sicherheit und Gesundheit am Arbeitsplatz. Unter Umständen müsste man also den Sicherheitstechnischen Aspekt noch getrennt im Ausdruck erwähnen. Ein genauerer Einblick in die einschlägigen deutschen Vorschriften dazu würde Erhellung bringen.
Siehe:
http://egov.scambs.gov.uk/northstowe/readdoc.php?docid=73&ch...
http://www.bauingenieur24.de/fachbeitraege/massivbau/932.htm
Für alle Bauarbeiten war die Erstellung von "Method Statement of Erection" Dokumenten zu veranlassen und deren Freigabe durch den Bauherrn zu erreichen. Diese "Method Statement of Erection" Dokumente beschreiben kurz die durchzuführende Arbeit, legen die erforderliche Vorgangsweise fest und definieren sämtliche, die Arbeitssicherheit betreffende Aspekte
http://www.google.de/search?hl=de&q=beschreibung des bauverf...


Ivo Lang
Local time: 13:35
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 76

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Johannes Gleim: Bauverfahrensbeschreibung = Beschreibung des Bauverfahrens (entspricht meinem Vorschlag)
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jan 12, 2007 - Changes made by Steffen Walter:
Field (specific)Engineering (general) => Construction / Civil Engineering


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: