ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Construction / Civil Engineering

all the wharves are now out of the water

German translation: alle Anlegeplätze sind trockengefallen


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:all the wharves are now out of the water
German translation:alle Anlegeplätze sind trockengefallen
Entered by: VeronikaNeuhold
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

00:19 Dec 8, 2007
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / Kais (im Zusammenhang mit Klimawandel/Dürre, Wasserspiegel)
English term or phrase: all the wharves are now out of the water
Textsorte: Filmskript

Zielpublikum: Wassersport-Fans

4 Wakeboarder (2 Männer, 2 Frauen) sind in Florida mit einem Boot auf den Highways unterwegs, um verschiedene Seen auszutesten.

On an earlier trip, Rodolphe located the much larger and untamed Lake Suzanne, some ten miles away. But, to everyone’s disappointment, the drought has left its mark./
The water level is much lower than normal./
Rodolphe Vinh Tung:
"The lake’s almost dry… It’s incredible. There’s a problem. This time last year the water was at least 6 feet higher. **All the wharves are now out of the water.** The place is really drying up."

Mein Problem mit diesem Satz: Ein Kai (die Fläche, wo man herumspazieren kann) ist normalerweise immer "out of the water". Bei Hochwasser kann er unter Wasser stehen. Vielleicht ist hier gemeint, dass der Unterbau, also die "Stützpfeiler" jetzt im Trockenen liegen.

Danke für eure Hilfe!
VeronikaNeuhold
Austria
Local time: 14:35
Alle Anlegeplätze sind trockengefallen
Explanation:
maybe?
Selected response from:

Christoph S
Local time: 08:35
Grading comment
Danke für alle Vorschläge!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1alle Anlegeplätze sind jetzt auf dem Trockenen
SwissTell
3 +2Alle Anlegeplätze sind trockengefallenChristoph S
4alle Landestege liegen jetzt trocken/auf dem TrockenenTilman Lichter
4die Anlegestellen reichen nicht mehr ans Wasser heran
Anne Spitzmueller


  

Answers


28 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
alle Anlegeplätze sind jetzt auf dem Trockenen


Explanation:
hier bei uns in Florida sind die Seen und Flüsse meist nicht sehr tief und zudem von viel sog. Wetland umgeben. Man sieht diese "docks" sich über hunderte von Metern ins Wasser erstrecken. Eine Google Map einer Ufer-Inlandwaterwaystrecke von Florida illustriert das eindrücklich, z.B. hier um Daytona Beach in Zentralflorida.

SwissTell
Local time: 08:35
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Thank you!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ingeborg Gowans: I think you've got it, esp. since you are from the area and know it
12 hrs
  -> thanks, Ingeborg. Yes, and we call those not always beautiful structures "docks"
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Alle Anlegeplätze sind trockengefallen


Explanation:
maybe?

Christoph S
Local time: 08:35
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Danke für alle Vorschläge!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  hazmatgerman: Paßt.
9 hrs

agree  Susanne Stöckl
1 day12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
die Anlegestellen reichen nicht mehr ans Wasser heran


Explanation:
Ich verstehe es so, dass der Wasserstand so stark gefallen ist, dass die Anlegestellen praktisch auf dem Trockenen stehen und das Wasser erst weiter vom Ufer entfernt anfängt.

Anne Spitzmueller
Germany
Local time: 14:35
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
alle Landestege liegen jetzt trocken/auf dem Trockenen


Explanation:
Deine Anmerkung über Kais betrifft ,glaube ich, auch Anlegeplätze, Veronika. Um auszudrücken, dass der gesamte Unterbau ebenfalls auf dem Trockenen liegt, sollte man deshalb wohl *Landesteg* sagen, vor allem weil es sich hier um einen See und nicht das Meer handelt.

Tilman Lichter
Canada
Local time: 08:35
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Dec 13, 2007 - Changes made by VeronikaNeuhold:
Edited KOG entryVeronikaNeuhold's old entry - "all the wharves are now out of the water" => "Alle Anlegeplätze sind trockengefallen"
Dec 13, 2007 - Changes made by VeronikaNeuhold:
Edited KOG entryVeronikaNeuhold's old entry - "all the wharves are now out of the water" => "Alle Anlegeplätze sind trockengefallen"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: