KudoZ home » English to German » Construction / Civil Engineering

hier-tier contractor

German translation: übergeordneter Auftragnehmer

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:higher-tier contractor
German translation:übergeordneter Auftragnehmer
Entered by: Mrs.Rouyer
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:31 Feb 21, 2008
English to German translations [PRO]
Law/Patents - Construction / Civil Engineering
English term or phrase: hier-tier contractor
Es geht um einen Subunternehmervertrag. Der Subunternehmer erhält erst Zahlungen, wenn der Generalunternehmer vom Eigentümer oder "higher-tier contractor" bezahlt wird:

Receipt of payment from the owner or a *higher-tier contractor* is a condition precedent to Contractor's obligation to make payment to Subcontractor.

Mir schwirren Begriffe wie "Auftragnehmer höheren Ranges" oder "Auftragnehmer einer höheren Stufe" im Kopf herum, bin aber überhaupt nicht zufrieden damit.
Mrs.Rouyer
France
Local time: 12:14
übergeordneter Auftragnehmer
Explanation:
wäre eine Möglichkeit
Selected response from:

LegalTrans D
Turkey
Grading comment
Habe mich hierfür entschieden. Vielen Dank!
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3übergeordneter Auftragnehmer
LegalTrans D
2höherrangiger VertragspartnerJoan Hass


Discussion entries: 1





  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
übergeordneter Auftragnehmer


Explanation:
wäre eine Möglichkeit

LegalTrans D
Turkey
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 3
Grading comment
Habe mich hierfür entschieden. Vielen Dank!
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
higher-tier contractor
höherrangiger Vertragspartner


Explanation:
Zweifel:
1. von wegen hier-tier : dürfte schreibfehler sein und higher tier heissen

2. eigentümer -im erklärungstext-
hier müsste man den kontext genauer kennen.
wer steht über einem eigentümer? eigentlich keiner.
aber firmenintern könnte es sich eher um einen "Auftragsgeber" handeln und entweder zahlt der, oder eben der "Chef"...


--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2008-02-21 12:03:31 GMT)
--------------------------------------------------

damit meinte ich z.B. Geschäftsführer und Geschäftsinhaber

Joan Hass
Local time: 12:14
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search