true to level and cross-section

German translation: gemäß vorgegebener Höhenlagen und (Quer-)Profile

12:07 Sep 2, 2008
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / roadworks
English term or phrase: true to level and cross-section
"The top surface of the binder courses shall be *true to level and cross-section*, smooth and uniform, free from lumps [etc.]"

"True to level" heißt ja prinzipiell "flach", wenn ich das richtig verstanden habe. Aber "cross-section" kann ich da nicht unterbringen. Zwar geht es um den Bau einer Straße, aber "Kreuzung" passt wohl weniger, ich denke eher an "Querschnitt". Leider wird nicht gesagt, ob es sich hierbei und einer Nahstelle zwischen Straßenabschnitten handelt.
Thomas Rühl
Germany
Local time: 07:09
German translation:gemäß vorgegebener Höhenlagen und (Quer-)Profile
Explanation:
Die Oberfläche der Tragschicht ist gemäß vorgegebener Höhenlagen und (Quer-)Profile auszuführen und ...
wäre mein Ansatz zu diesem Problem

--------------------------------------------------
Note added at 2 Stunden (2008-09-02 14:23:00 GMT)
--------------------------------------------------

level heißt hier m.E. nicht waagerecht oder Ähnliches, sondern höhenkonform, also zu NN oder anderen Referenzhöhen.
Selected response from:

Bernd Runge
Germany
Local time: 07:09
Grading comment
Danke schön :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3gemäß vorgegebener Höhenlagen und (Quer-)Profile
Bernd Runge
Summary of reference entries provided
sci-trans

  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
gemäß vorgegebener Höhenlagen und (Quer-)Profile


Explanation:
Die Oberfläche der Tragschicht ist gemäß vorgegebener Höhenlagen und (Quer-)Profile auszuführen und ...
wäre mein Ansatz zu diesem Problem

--------------------------------------------------
Note added at 2 Stunden (2008-09-02 14:23:00 GMT)
--------------------------------------------------

level heißt hier m.E. nicht waagerecht oder Ähnliches, sondern höhenkonform, also zu NN oder anderen Referenzhöhen.

Bernd Runge
Germany
Local time: 07:09
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 282
Grading comment
Danke schön :)
Notes to answerer
Asker: Also ich stelle mir das dann so vor, dass die Tragschicht (horizontal) flach sein muss und der Querschnitt auf allen Straßenabschnitten (also vertikal) derselbe sein muss, sodass bei verschiedenen Straßenabschnitten jede Schicht an die entsprechende Schicht des nächsten Abschnitts angrenzt/in sie übergeht, quasi bündig abschließt...?

Asker: Ok, dann wird es eine Referenzhöhe sein, bzw. eine "konstruktive Vorgabe", das ergibt Sinn. Vielen Dank!

Asker: Tja, was nun? Ich würde beiden Theorien meinen Glauben schenken...


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  hazmatgerman (X): Kann auch auf eine nicht ebene Fläche abstellen, z.B. für Wasserablauf oder Kurvenüberhöhung; also "konform mit den konstruktiven Vorgaben".
38 mins
  -> danke

disagree  sci-trans: Die Höhenlage hat hiermit mE nichts zu tun (vgl. Kontext: smooth, uniform, lumps). M. Interpretation: *eben und gemäß Querprofil*. "Der obere Bereich der Asphaltbinderschichten muss eben, glatt sowie unverklumpt sein und gemäß Querprofil verlaufen [etc.]"
2 hrs
  -> In einem anderen Teil des Vertrages gibt es eine Aufzählung der Anforderungen und daraus ergibt sich m.E. die Höhenlage als eine unter vielen Anderen.
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


4 hrs
Reference

Reference information:
Wirtgen Straßenbau Handbuch Kap. 7.3 http://www.baukema.com/media/redaktion/pdf-dokumente/00_unte...

sci-trans
Native speaker of: German
PRO pts in category: 47
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search