Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to German translations [PRO] Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / Contract | | English term or phrase: points, lines and levels of reference | Setting out (headline of paragraph)
The Contractor shall set out the Works in relation to original *points, lines and levels of reference* specified in the Contract or notified by the Engineer. The Contractor shall be responsible for the correct positioning of all parts of the Works, and shall rectify any error in the positions, levels, dimensions or alignment of the Works. The Employer shall be responsible for any errors in these specified or notified items of reference.
I am not quite clear what this refers to. Do you think it refers to the actual construction drawings? |
|  BirgitBerlinKudoZ activityQuestions: 301 ( 2 open) ( 3 without valid answers) ( 6 closed without grading) Answers: 396 Germany
| | Local time: 14:37
|
| | (ursprüngliche) Bezugspunkte, -linien und -höhen | Explanation: ... oder Bezugspunkte, Fluchten und Höhen (wobei "Fluchten" auch dem "alignment" entspricht). Hier wird offenbar Bezug genommen auf die zuvor erfolgte Vermessung/Bestimmung der Lage des Bauwerks im Verhältnis zu bestehenden Bauten (bzw. auf dem zu bebauenden Grundstück), die der ausführende Bauunternehmer bei der Errichtung einzuhalten hat. |
| Selected response from:
 Steffen Walter Germany Local time: 14:37
| Grading comment Danke!!! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
9 mins confidence:  peer agreement (net): +5 | |