ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Construction / Civil Engineering

conditions of a sample

German translation: Beschaffenheit eines Musters


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:conditions of a sample
German translation:Beschaffenheit eines Musters
Entered by: Jule Eitel
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:00 Mar 12, 2009
English to German translations [PRO]
Law/Patents - Construction / Civil Engineering / Einkaufsbedingungen
English term or phrase: conditions of a sample
Aus den Einkaufsbedingungen eines Immobilienentwicklers. Es geht mir um den gesamten Satz. Sind "conditions" hier Zusicherungen? Und wie übersetze ich dann hier "representations"? Vielen Dank für eure Ideen.

Satz lautet:
Dimensions, performance specifications and other conditions of a sample or a specimen establish a representation as to quality.

Kontext:
§ 8 Warranty
1. Unless otherwise agreed upon, the Supplier shall guarantee for its goods and services pursuant to the statutory provisions.

2. The Supplier guarantees that its goods comply with the actual state-of-the-art and are in conformity with the actual statutory provisions in force in Switzerland.
Decisive are the (statutory) regulations in force at the date of the conclusion of the contract. **Dimensions, performance specifications and other conditions of a sample or a specimen establish a representation as to quality.**
3. The period of warranty is 36 months beginning with the date of delivery unless the statutory provisions provide a longer period.
Jule Eitel
Germany
Local time: 14:37
(übrige) Beschaffenheit eines Musters
Explanation:
Abmessung/Masse (CH-Schreibung!), Leistungsspezifikation und übrige Beschaffenheit eines Musters oder Modells stellen eine Qualitätszusicherung dar
Selected response from:

Hans G. Liepert
Switzerland
Local time: 14:37
Grading comment
Vielen Dank, Hans
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5(übrige) Beschaffenheit eines Musters
Hans G. Liepert
4BedingungenEllen Kraus


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
(übrige) Beschaffenheit eines Musters


Explanation:
Abmessung/Masse (CH-Schreibung!), Leistungsspezifikation und übrige Beschaffenheit eines Musters oder Modells stellen eine Qualitätszusicherung dar

Hans G. Liepert
Switzerland
Local time: 14:37
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 181
Grading comment
Vielen Dank, Hans

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rolf Kern: Vielleicht jedoch besser "Abmessungen..."
2 mins
  -> Stimmt, Plural ist hier besser - danke, Rolf

agree  Andrew D
5 mins
  -> danke

agree  Inge Meinzer
28 mins
  -> danke

agree  Ursula Blömken
1 hr
  -> danke

agree  Goldcoaster
1 day2 hrs
  -> danke
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Bedingungen


Explanation:
Bedingungen im Sinne von Vorschriften, Auflagen
(Qualitaetsdarstellung)

Ellen Kraus
Local time: 14:37
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: