ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » English to German » Construction / Civil Engineering

site establishment

German translation: Einrichtung einer Baustelle/eines Werkhofs


01:35 Nov 8, 2009Login or register (free) for more options.
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / Verträge
English term or phrase: site establishment
§5 Site Establishment

Provide a temporary site establishment area of 1000m2 for use by the Tenant and his contractors, outside but adjacent to the Tenant’s Works; this area is to have a weatherproofed hard surface, together with hard standing access to and from the surrounding road system with the right for the Tenant and his contractors to have complete and unhindered access at all times to the Tenant Works via this area.

Provide temporary foul and surface drainage to the area in 1.9.1 above together with a cold water supply and electricity. Temporary telephones will be obtained by the Tenant’s contractor which may involve gaining access to the development outside the area noted in 1.9.1. above.

Provide a 2.4m high security fence around the Tenant’s establishment area to a design and detail, including gates, which is to be approved by the Tenant.

Should means of escape corridors or passageways be required by the Fire Authority or other statutory body from other Tenant’s units then careful consideration should be given to its route adjacent or through the Tenant’s demise.

Allowance should be made for the Tenant’s own carnage or hoisting requirements in terms of lifting roof plant etc. outside of demise area.

Hoffe, das ist nicht zu viel Kontext.
Steve Golubovic
Germany
Local time: 23:04
German translation:Einrichtung einer Baustelle/eines Werkhofs
Explanation:
.
Selected response from:

Hans G. Liepert
Switzerland
Local time: 23:04
Grading comment
Danke Hans. Nach längerer Diskussion haben wir uns für "Bauplatzeinrichtung" entschieden.
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3Einrichtung einer Baustelle/eines Werkhofs
Hans G. Liepert


  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Einrichtung einer Baustelle/eines Werkhofs


Explanation:
.

Hans G. Liepert
Switzerland
Local time: 23:04
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 165
Grading comment
Danke Hans. Nach längerer Diskussion haben wir uns für "Bauplatzeinrichtung" entschieden.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Teresa Reinhardt: Baustelleneinrichtung
1 hr
  -> danke

agree  Goldcoaster
7 hrs
  -> danke

agree  Michael Sieger: "Einrichtung eines Werkhofes", der von den Mietern/Pächtern für deren eigene Arbeiten genutzt werden kann
16 hrs
  -> danke
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: