ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Construction / Civil Engineering

EGE number


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:20 Oct 2, 2011
This question was closed without grading. Reason: Other

English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / geology, tunneling
English term or phrase: EGE number
The analyses of the geological layers are distinguished in “EGE numbers” (see Picture 1: geological overview/ analysis). Each layer was classified concerning its advance characteristics.
EGE number 1 to 7 represent loose soil (“mouldy rock”) and number 8 upwards represent bedrock (“massive rock”).
To have a overview from every layer regarding the excavating process, wear, separation effort, overcut, lubrication and the water permeability, please take a look at the attachment. Also the complete geological analysis is attached at the end.
Dmitri Nazarenko
Local time: 15:39


Summary of answers provided
3Engineering Geology EmploymentDERDOKTOR
Summary of reference entries provided
engineering geological elementsKonrad Schultz

  

Answers


58 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
ege number
Engineering Geology Employment


Explanation:
würde ich meinen, und wird eher nicht übersetzt, und in Klammer allenfalls erklärt.

DERDOKTOR
Local time: 14:39
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 39

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Konrad Schultz: employment? Es geht hier nicht um Beschäftigungsverhältnisse
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer




Reference comments


2 hrs
Reference: engineering geological elements

Reference information:
inhaltlich könnte das passen; allerdings sind die Quellen durchweg russisch. Das macht mich mißtrauisch.


    Reference: http://www.springerlink.com/content/f760885882g57842/
Konrad Schultz
Germany
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 24
Note to reference poster
Asker: Vielen Dank!

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: